当前位置: > 首页 > 高中作文 > 高考作文 > 正文

《出师表》重点词语归类、译文作文 《出师表》重点词语归类,译文是什么文案

2019-03-07 高考作文 类别:叙事 3000字

下面是文案网小编分享的《出师表》重点词语归类、译文作文 《出师表》重点词语归类,译文是什么文案,以供大家学习参考。

《出师表》重点词语归类、译文作文  《出师表》重点词语归类,译文是什么文案

《出师表》重点词语归类、译文作文 《出师表》重点词语归类,译文是什么文案:

九年级下册《出师表》重点词语归类、译文
(1)读一读写一写
疲弊(bì)陛(bì)下恢弘(hóng)驽钝(núdùn)裨(bì)补阙quē)漏
行(háng)阵和睦夙(sù)夜忧叹崩殂(cú)妄自菲(fěi)薄
陟(zhì)罚臧否(pǐ)以彰其咎(jiù)
(2)释义
光:发扬光大。恢弘:发扬扩大。
失义:适当、恰当。宫中:皇宫中。
府中:朝廷中。陟(奖)罚(惩罚)臧(善)否(恶)。
刑赏:罚。以遗:给予。
布衣:平民。躬:亲自。
倾覆:兵败。夙夜:早晚。
驽钝:比喻才能平庸。攘除:排除、铲除。
以彰:表明。之慢:怠慢、疏忽。
以咨诹(询问)善道,雅言:正言之理:治。
(3)通假字
阙【通“缺”,缺点、疏漏】
简【通“检”,选拔】
有【通“又”】
(4)词类活用
①良实【形容词做名词:这里指善良诚实的人,例句:此皆良实】
②广、益【广和益都是形容词作动词,扩大增多,例句:有所广益】
③亲、远【形容词作动词:亲近,疏远,例句:亲贤臣,远小人】
④奸凶【形容词作名词:奸邪凶恶之徒,课文指曹魏集团,例句:攘除奸凶】
⑤恢弘{形容词作动词:扩大,例句:恢弘志士之气}
(5)一词多义
①效【a重任:愿陛下托臣以讨贼兴复之效.b成效:不效则治臣之罪】
②道【a路途:中道崩殂b方法:咨诹善道】
③所以【a.……的原因:此后汉所以倾颓也b用来:此臣所以报先帝而忠陛下之职分也】
④于【a.在:然侍卫之臣不懈于内b给:欲报之于陛下也c.对:未尝不叹息痛恨于桓灵也d到:三顾臣于草庐之中】
⑤以【a来:是以先帝简拔以遗陛下b以致:以伤先帝之明c把:故临崩寄臣以大事也d因为:先帝不以臣卑鄙e认为:愚以为宫中之事】
(6)古今异义
卑鄙【身份低微,出身鄙野;(今)指品质低劣、下流】
感激【感动振奋;(今)指感谢、感动】
痛恨【痛心遗憾;(今)指十分憎恨】
开张【扩大;(今)指商店开始营业】
驱驰【奔走效劳;(今)策马快跑】
《出师表》译文
原文:
臣亮言:先帝创业未半,而中道崩殂;今天下三分,益州疲敝,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣,不懈于内;忠志之士,忘身于外者:盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气;不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
宫中府中,俱为一体;陟罚臧否,不宜异同:若有作奸犯科,及为忠善者,宜付有司,论其刑赏,以昭陛下平明之治;不宜偏私,使内外异法也。侍中、侍郎郭攸之、费依、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下:愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必得裨补阙漏,有所广益。将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用之于昔日,先帝称之曰“能”,是以众议举宠为督:愚以为营中之事,事无大小,悉以咨之,必能使行阵和穆,优劣得所也。亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也!侍中、尚书、长史、参军,此悉贞亮死节之臣也,愿陛下亲之、信之,则汉室之隆,可计日而待也。
臣本布衣,躬耕南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,谘臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间:尔来二十有一年矣。先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧虑,恐付托不效,以伤先帝之明;故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,甲兵已足,当奖帅三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都:此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、依、允等之任也。
愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵;若无兴复之言,则责攸之、依、允等之咎,以彰其慢。陛下亦宜自谋,以谘诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激!今当远离,临表涕泣,不知所言。
译文:
臣诸葛亮上言:先帝创立帝业还没有完成一半,就中途去世了。现在,天下已分成魏、蜀、吴三国,我们蜀国人力疲惫,物力又很缺乏,这确实是国家危急存亡的关键时刻。然而,侍卫大臣们在宫廷内毫不懈怠,忠诚有志的将士在疆场上舍身作战,这都是因为追念先帝在世时对他们的特殊待遇,想报效给陛下啊。陛下确实应该广泛地听取群臣的意见,发扬光大先帝留下的美德,弘扬志士们的气概;不应该随随便便地看轻自己,言谈中称引譬喻不合大义(说话不恰当),以致堵塞忠臣进谏劝告的道路。
皇宫的侍臣和丞相府的宫吏都是一个整体,对他们的提升、处分、表扬、批评,不应该因人而有什么差别。如果有营私舞弊、违犯法律和尽忠行害的人,陛下应交给主管的官吏,由他们评定应得的处罚或奖赏,用来表明陛下公正严明的治理方针。不应偏袒徇私,使得宫内和宫外有不同的法则。侍中郭攸之、费祎、侍郎董允等人,他们都是忠良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝把他们选拔出来留给陛下。我认为宫中的事情,无论大小,陛下都应征询他们,然后再去实施,这样一定能补求欠缺疏漏的地方,获得更好的效果。将军向宠,性格和善,品德公正,精通军事,从前经过试用,先帝称赞他有才能,因此大家商议推举他做中部督。我认为军营中的事务,都应与他商量,这样一定能使军队团结协作,将士才干高的差的、队伍强的,都能够得到合理的安排。亲近贤臣,疏远小人,这是前汉兴隆昌盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉所以倾覆衰败的原因。先帝在世时,每次与我谈论这些事,没有一次不对桓、灵二帝感到叹息、惋惜痛心的。侍中郭攸之、费祎,尚书陈震,长史张裔,参军蒋琬,这些都是忠贞贤良能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们、信任他们,那么汉室的兴隆就指日可待了。
我本来是一介平民,在南阳亲自种田,只求能在乱世中暂且保全性命,不奢求在诸侯面前有什么名气。先帝不因我身世卑微、见识短浅,反而降低自己的身份,三次到草庐里来访问我,向我征询对当今天下大事的意见,我因此十分感激,于是答应先帝愿为他奔走效劳。后来遇到失败,我在战败的时候接到委任,在危难的时候奉命出使东吴,从那时到现在已经二十一年了。先帝(刘备)知道我谨慎,因此在临终前把国家大事托付给我(诸葛亮)。自从接受任命以来,我日夜忧虑叹息,担心不能将先帝的托付的事情办好,有损先帝的圣明。所以我在五月渡过泸水,深入到荒凉的地方。现在南方已经平定,兵器已经准备充足,应当鼓舞并率领三军,向北方平定中原。希望全部贡献出自己平庸的才能,铲除奸邪凶恶的曹魏,复兴汉室,回到原来的都城洛阳。这是我用来报答先帝并忠于陛下的职责的本分。至于对政事的斟酌兴废,进献忠诚的建议,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任。
希望陛下把讨伐奸贼、复兴汉室的任务交给我,如果没有完成,就请治我重罪,来告慰先帝在天之灵。如果没有劝勉陛下宣扬圣德的忠言,就责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭露他们的过失;陛下自己也应该认真考虑国家大事,征询治理国国的好办法,听取正确的意见,深切追念先帝的遗训。如果能够这样,我就受恩感激不尽了。现在我就要辞别陛下远行了,面对奏表热泪纵横,不知说了些什么。

《出师表》重点词语归类、译文作文 《出师表》重点词语归类,译文是什么文案:

(完整word版)出师表原文及注释,翻译
出师表
先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、棉、允之任也。
愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。
今当远离,临表涕零,不知所言.
重点字词参考注释:
1、中道崩殂(死。崩,古时指皇帝死亡。殂,死亡)
2、益州疲弊(人力物力缺乏)3、不懈于内(懈怠)
4、此诚危急存忘之秋也(实在)(这里是“时”的意思)
5、忠志之士(忠诚有志)6、追先帝之殊遇(追念)(优待,厚遇)
7、开张圣听(扩大圣明的听闻。这里是要后主广泛听取别人的意见)
8、以光先帝(发扬光大)9、恢弘志士之气(动词,发扬扩大。也作“恢宏”)
10、妄自菲薄(毫无根据地看轻自己。指自轻自贱,自暴自弃)
11、引喻失义(说话不恰当。引喻失,称引、譬喻。义,适宜、恰当。)
12、以塞忠谏之路(堵塞)13、陟罚臧否(陟,奖励。臧,善。否,坏、恶。)
14、作奸犯科(做奸邪事情,犯科条法令)
15、付有司论其刑赏(给予,交付)(罚)
16、以昭陛下平明之理(昭,显示。)(平,公平。明,明察。)(治)
17、不宜偏私(偏爱)18、此皆良实(善良诚实的人)
19、志虑忠纯(忠诚无二)20、是以先帝(以是,因此)
21、简拔以遗陛下(选拔)(给予)22、愚以为(自称的谦辞。我)
23、悉以咨之(咨询)24、裨补阙漏(增益补阙)(通“缺”,过失)
25、性行淑均(淑,善)(均,平)
26、晓畅军事(明晓、通达)27、举宠为督(推举)
28、必能使行阵和睦,优劣得所(军队行阵)(才能高的和才能低的)
29、此后汉所以倾颓也(……的原因)(轻浮、衰败)
30、叹息痛恨于桓灵也(怨恨、遗憾)
31、贞良死节(贞,坚贞。坚贞可靠、能够以死报国)
32、躬耕于南阳(亲自)32、苟全性命于乱世(苟且保全)
33、不求闻达(显达,有名望)34、先帝不以臣卑鄙(身份低微,出身卑鄙)
35、猥自枉屈(辱,这里是降低身份的意思)(屈尊就卑)
36、由是感激(感动奋发)37、遂许先帝以驱驰(奔走效劳)
38、后值倾覆(遇到)(兵败)39、尔来(那时)
40、寄臣以大事(托付)41、夙夜忧叹(早,早晨)
42、以伤先帝之明(损害)43、深入不毛(谷物,这里是动词长庄稼)
44、庶竭驽钝(希望)(比喻才能平庸。驽,劣马,走不快的马。钝,刀刃不锋利)
45、攘除奸凶(排除、铲除)(奸邪的势力)
46、斟酌损益(损,除去。益,兴办、增加)
47、责攸之、袆、允等之慢(怠慢、疏忽)
48、愿陛下亲之信之(亲近)(信任)49、以彰其咎(表明)(过失)
50、咨诹善道(询问)51、察纳雅言(明察)(接受)(正言)
52、临表涕零(落泪)
译文:
先帝创立帝业还没有完成一半,就中途去世了。现在,天下已分成魏、蜀、吴三国,我们蜀国人力疲惫,物力又很缺乏,这确实是国家危急存亡的关键时刻。然而,侍卫大臣们在宫廷内毫不懈怠,忠诚有志的将士在疆场上舍身作战,这都是因为追念先帝在世时对他们的特殊待遇,想报效给陛下啊。陛下确实应该广泛地听取群臣的意见,发扬光大先帝留下的美德,弘扬志士们的气概;不应该随随便便地看轻自己,言谈中称引譬喻不合大义(说话不恰当),以致堵塞忠臣进谏劝告的道路。
皇宫的侍臣和丞相府的宫吏都是一个整体,对他们的提升、处分、表扬、批评,不应该因人而有什么差别。如果有营私舞弊、违犯法律和尽忠行害的人,陛下应交给主管的官吏,由他们评定应得的处罚或奖赏,用来表明陛下公正严明的治理方针。不应偏袒徇私,使得宫内和宫外有不同的法则。侍中郭攸之、费祎、侍郎董允等人,他们都是忠良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝把他们选拔出来留给陛下。我认为宫中的事情,无论大小,陛下都应征询他们,然后再去实施,这样一定能补求欠缺疏漏的地方,获得更好的效果。将军向宠,性格和善,品德公正,精通军事,从前经过试用,先帝称赞他有才能,因此大家商议推举他做中部督。我认为军营中的事务,都应与他商量,这样一定能使军队团结协作,将士才干高的差的、队伍强的,都能够得到合理的安排。亲近贤臣,疏远小人,这是前汉兴隆昌盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉所以倾覆衰败的原因。先帝在世时,每次与我谈论这些事,没有一次不对桓、灵二帝感到叹息、惋惜痛心的。侍中郭攸之、费祎,尚书陈震,长史张裔,参军蒋琬,这些都是忠贞贤良能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们、信任他们,那么汉室的兴隆就指日可待了。
我本来是一介平民,在南阳亲自种田,只求能在乱世中暂且保全性命,不奢求在诸侯面前有什么名气。先帝不因我身世卑微、见识短浅,反而降低自己的身份,三次到草庐里来访问我,向我征询对当今天下大事的意见,我因此十分感激,于是答应先帝愿为他奔走效劳。后来遇到失败,我在战败的时候接到委任,在危难的时候奉命出使东吴,从那时到现在已经二十一年了。先帝(刘备)知道我谨慎,因此在临终前把国家大事托付给我(诸葛亮)。自从接受任命以来,我日夜忧虑叹息,担心不能将先帝的托付的事情办好,有损先帝的圣明。所以我在五月渡过泸水,深入到荒凉的地方。现在南方已经平定,兵器已经准备充足,应当鼓舞并率领三军,向北方平定中原。希望全部贡献出自己平庸的才能,铲除奸邪凶恶的曹魏,复兴汉室,回到原来的都城洛阳。这是我用来报答先帝并忠于陛下的职责的本分。至于对政事的斟酌兴废,进献忠诚的建议,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任。
希望陛下把讨伐奸贼、复兴汉室的任务交给我,如果没有完成,就请治我重罪,来告慰先帝在天之灵。如果没有劝勉陛下宣扬圣德的忠言,就责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭露他们的过失;陛下自己也应该认真考虑国家大事,征询治理国国的好办法,听取正确的意见,深切追念先帝的遗训。如果能够这样,我就受恩感激不尽了。
现在我就要辞别陛下远行了,面对奏表热泪纵横,不知说了些什么

《出师表》重点词语归类、译文作文 《出师表》重点词语归类,译文是什么文案:

出师表简单翻译臣诸葛亮上表进言:先帝开创大业未完成一半,竟中途去世。
如今天下分成三国,我益州地区人力疲惫、民生凋敝,这真是处在万分危急、存亡难料的时刻。
但是,宫廷里侍奉守卫的臣子,不敢稍有懈怠;疆场上忠诚有志的将士,舍身忘死的作战,这都是追念先帝的特殊恩遇,想报答给陛下的缘故。
陛下确实应该广开言路听取群臣意见,发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋鼓舞志士们的勇气,绝不应随便看轻自己,说出不恰当的话,以至于堵塞了忠诚进谏的道路。
宫里身边的近臣和丞相府统领的官吏,本都是一个整体,升赏惩罚,扬善除恶,不应标准不同。
如有作坏事违犯法纪的,或尽忠心做善事的,应该一律交给主管部门加以惩办或奖赏,以显示陛下在治理方面公允明察,切不应私心偏袒,使宫廷内外施法不同。
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,这都是些品德良善诚实、情志意念忠贞纯正的人,因而先帝才选留下来辅佐陛下。
我认为宫内的事情,事无论大小,应当征询他们的意见,然后再去施行。
这样一定能够补正疏失,增益实效。
将军向宠,性情德行平和公正,了解通晓军事,当年试用,先帝曾加以称赞,说他能干,因而经众人评议荐举任命为中部督。
我认为军营里的事情,事情无论大小,都要征询他的意见,就一定能够使军伍团结和睦,德才高低的人各有合适的安排。
亲近贤臣,远避小人,这是汉朝前期所以能够兴盛的原因;亲近小人,远避贤臣,这是汉朝后期所以衰败的原因。
先帝在世的时候,每次跟我谈论起这些事,对于桓帝、灵帝的做法,没有不哀叹和憾恨的。
侍中郭攸之、费,尚书陈震,长史张裔,参军蒋琬,这些都是忠贞、坦直,能以死报国的节义臣子,诚愿陛下亲近他们,信任他们,则汉王室的兴盛,就时间不远了。
我本是个平民,在南阳郡务农亲耕,在乱世间只求保全性命,不求在诸侯达官显贵。
先帝因为我身份低微,见识短浅,降低身份,委屈自己,接连三次到草庐来访看我,征询我对时局大事的意见,因此我深为感激,从而答应为先帝驱遣效力。
后来正遇危亡关头,在战事失败的时候我接受了任命,在危机患难期间我受到委任,至今已有二十一年了。
先帝深知我做事谨慎,所以临去世时把国家大事嘱托给我了。
接受遗命以来,日夜担忧兴叹,只恐怕托付给我的大任不能完成,从而损害先帝的英明。
所以我五月率兵南渡泸水,深入荒芜之境。
如今南方已经平定,武库兵器充足,应当鼓励和统率全军,北伐平定中原地区,我希望竭尽自己低下的才能,消灭奸邪凶恶的敌人,复兴汉朝王室,迁归旧日国都。
这是我用来报答先帝,并尽忠心于陛下的职责本分。
至于掂量利弊得失,毫无保留地进献忠言,那就是郭攸之、费、董允的责任了。
希望陛下责成我去讨伐奸贼并取得成效,如果不取得成效,那就惩治我失职的罪过,用来上告先帝的神灵。
如果没有发扬圣德的言论,那就责备郭攸之、费、董允等人的怠慢,公布他们的罪责。
陛下也应该自己思虑谋划,征询从善的道理,明察和接受正直的进言,远念先帝遗诏中的旨意,我就受恩、感激不尽了。
如今正当离朝远征,流着泪写了这篇表文,激动得不知该说些什么话。
出师表翻译教参版先帝开创的事业没有完成一半,却中途去世了。
现在天下分裂成三个国家,蜀汉民力困乏,这实在是危急存亡的时候啊。
然而朝中官员在首都毫不懈怠,忠诚有志的将士在外面舍身忘死,大概是追念先帝对大家的特殊待遇,想要在陛下身上报恩啊。
实在应该广泛地听取别人的意见,发扬光大先帝遗留下来的美德,扩大有抱负的人们的志气,不应该随便看轻自己,说话不恰当,以致堵塞人们忠言劝谏的道路啊。
皇宫中和丞相府中的人,都是国家的官员;升降官吏,评论人物,不应该因在宫中或府中而异。
如果有做奸邪事情,触犯法律条文,或做了好事对国家有贡献的,应该交给主管的官,判定他们受罚或受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使内宫和外府刑赏之法不同。
侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等人,这些都是善良、诚实的人,他们的志向和思虑忠诚纯正,所以先帝把他们选拔出来留给陛下。
我认为宫廷中的事情,无论大小,都拿来问问他们,然后实行,就一定能够弥补缺点和疏漏之处,得到更多的成效。
将军向宠,性格品行善良公正,通晓军事,过去任用他的时候,先帝称赞他说能干,所以大家商议推举他做中部督。
我认为军营中的事情,都拿来和他商量,就一定能够使军队团结和睦,才能高的和才能低的都得到合理的安排。
亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴旺发达的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败的原因。
先帝在世时,每次和我谈论这些事情,没有不对桓、灵二帝的昏庸感到痛心和遗憾的。
侍中、尚书、长史、参军,这些都是坚贞可靠、能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们,信任他们,这样汉朝的兴隆便为时不远了。
我本来是个平民,在南阳亲自耕种,只希望在乱世里苟且保全性命,并不想在诸侯中做官扬名。
先帝不嫌我身份低微,出身低下,亲自降低身份,三次到草庐来拜访我,向我询问当代的大事,我因此有所感而情绪激动,就答应为先帝奔走效劳。
后来遇到兵败,在军事上失败的时候接受重任,在危难紧迫的关头接受命令,从那以来二十一年了。
先帝知道我办事谨慎,所以临终的时候,把国家大事托付给我。
我接受命令以来,早晚忧愁叹息,唯恐托付给我的大事做得没有成效,而有损于先帝的明察,所以五月渡过泸水,深入到不生草木荒凉的地方。
现在南方的叛乱已经平定,武器装备已经充足,应该勉励三军,率领他们北上平定中原,我希望竭尽自己低下的才能,排除那些奸邪凶恶的敌人,振兴汉朝,迁回旧都洛阳。
这是我报答先帝,忠于陛下的职责。
至于考虑事情是否可行,采取适当措施,毫无保留地向陛下提出忠诚的劝谏,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。
希望陛下把讨伐曹魏兴复汉室的任务交给我,如果不能实现,就治我的罪,来告慰先帝在天之灵。
如果没有发扬皇上恩德的忠言,就应当责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,用来揭示他们的过失。
陛下也应该自行谋划,询问治国的好道理,识别采纳正确的言论,深切地追念先帝的遗命,我接受您的恩泽,心中非常感激。
现在我就要远离陛下了,面对着奏章眼泪滴落,也不知说了些什么。
《出师表》翻译整理出师表先帝开创大业未完成一半就中途去世。
如今天下分成三国,益州人力疲惫、民生凋敝,这...........确实是处在万分危急、存亡难料的时刻。
但是,侍卫大臣在宫廷里不敢稍有懈怠;忠诚将士在..外面舍生忘死,这都是追念先帝的优待,想报答给陛下的缘故。
陛下确实应该广开言路,扩大圣明的听闻,发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋士气,不应随便看轻自己(或随意地自轻..自贱),说话不恰当,以致堵塞了忠诚进谏的道路。
..皇宫和朝廷都是一个整体,奖惩功过好坏,不应因在宫中或在府中而不同。
如有作奸邪事情,犯科条法令,或尽忠心做善事的,应该交给主管部门判定他们受罚或受赏,来显示陛下公....正严明的治理,不应私心偏袒,使宫内和朝廷刑赏之法不同。
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,这些都是善良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二。
因此先帝选拔留给陛下。
我认为宫内的事情,事情无论大小,都拿去询问他们,然后(直译这.......样以后)再去施行。
一定能够弥补缺点和疏漏之处,有很大的好处。
将军向宠,性情品德善良平正,通晓军事,从前在试用之时,先帝称赞说他能干,因此众...人评议推荐他作中部督。
我认为军营里的事情,都拿去询问他,一定能够使军队团结和睦,好的差的各得其所。
亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉衰败的原因。
.....先帝在世的时候,每次跟我谈论这些事,不曾不对桓帝、灵帝(的做法)叹惜痛心遗憾。
侍中、.........尚书、长史、参军,这些都是忠贞可靠,能以死报国的臣子,希望陛下亲近他们,信任他们,那汉王室的兴盛,就指日可待了。
我本是平民,亲自在南阳耕种,在乱世只求苟且保全性命,不追求在诸侯中扬名做官。
先......帝不因我身份低微,见识短浅,降低身份委屈自己,三次到草庐来拜访我,拿当代大事来询问...我,因此我感动激愤,就答应为先帝奔走效劳。
后来遇到兵败,在兵败的时候我接受了任命,....在危难的时候我奉命出使,那时以来已有二十一年了。
....先帝深知我做事谨慎,所以临死时把国家大事托付给我。
我接受遗命以来,早晚忧愁叹息,.唯恐托付给我的大任没有取得成效,以致损伤先帝的英明。
所以我五月率兵渡过泸水,深入不.长草的人烟稀少的地方。
如今南方已经平定,兵器装备已经充足,应当激励和统率全军,向北............平定中原,(我)希望竭尽自己平庸的才能,铲除奸邪势力,复兴汉朝王室,迁归旧日国都。
....................................这是我用来报答先帝,尽忠陛下的职责本分。
至于(处理事务)斟酌情理,有所兴革,毫无保留..........................................地进献忠诚的言论,那就是郭攸之、费祎、董允的责任了。
.........希望陛下把讨伐奸贼兴复汉室的责任托付给我,如果没有取得成效,那就惩治我的罪过,.....来告慰先帝的在天之灵。
如果没有发扬美德的言论,那就责罚郭攸之、祎、允等人的怠慢(之....罪),来揭示他们的过失。
陛下也应该自己谋划,来询问治国的好道理,明察和接纳正言,深.......切追念先帝遗诏中的旨意,我就蒙受恩德、感激不尽了。
如今正当离朝远征,面对表文,眼泪落下来,不知道说了些什么。
(翻译)--前出师表《前出师表》先帝创业未半而中道崩殂(cú)。
今天下三分,益州疲(pí)弊,此诚危急存亡之秋也。
然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。
诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞(sè)忠谏之路也。
宫中府中,俱为一体;陟(zhì)罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同;若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。
侍中、侍郎郭攸(yōu)之、费祎(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗(wèi)陛下。
愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)补阙漏,有所广益。
将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。
愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行(háng)阵和睦,优劣得所。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。
侍中、尚书、长(zhǎng)史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。
先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。
后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有(yòu)一年矣。
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
受命以来,夙(sù)夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。
今南方已定,兵甲已足,当奖(jiǎng)率三军,北定中原,庶(shù)竭驽(nú)钝,攘(rǎng)除奸凶,兴复汉室,还于旧都。
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。
愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。
若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎(jiù)。
陛下亦宜自谋,以咨诹(zōu)善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。
臣不胜受恩感激。
今当远离,临表涕零,不知所言。
先帝创立帝业还没有完成一半,就中途去世了。
现在,天下已分成魏、蜀、吴三国,我们蜀国兵力衰弱,这确实是国家危急存亡的关键时刻。
然而,侍卫大臣们在宫廷内毫不懈怠,忠诚有志的将士在疆场上舍身作战,这都是因为追念先帝在世时对他们的特殊待遇,想报效给陛下啊。
陛下确实应该广泛地听取群臣的意见,发扬光大先帝留下的美德,弘扬志士们的气概;不应该随随便便地看轻自己,言谈中称引譬喻不合大义(说话不恰当),以致堵塞忠臣进谏劝告的道路。
内宫和朝廷的宫吏都是一个整体,奖惩功过、好坏,不应该因在宫中或者府中而异。
如果有做奸邪事情,犯科条法令和尽忠行善做好事的人,陛下应交给主管的官吏来评定他们应得的处罚或奖赏,以示陛下的公正严明。
不应偏袒徇私,使得宫内和宫外的法则有所不同。
侍中郭攸之、费祎、侍郎董允等人,他们都是忠良诚实的人,他们的志向和心思忠诚无二,因此先帝把他们选拔出来留给陛下。
我认为宫中的事情,无论大小,陛下都应征询他们,然后再去实施,这样一定能补求欠缺疏漏的地方,获得更好的效果。
将军向宠,性格和善,品德公正,精通军事,从前经过试用,先帝称赞他有才能,因此大家商议推举他做中部督。
我认为军营中的事务,都应与他商量,这样一定能使军队团结协作,好的、差的将士,都能够各得其所。
亲近贤臣,疏远小人,这是前汉之所以兴隆昌盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉之所以倾覆衰败的原因。
先帝在世时,每次与我谈论这件事,没有一次不对桓、灵二帝感到叹息、惋惜痛心的。
侍中、尚书、长史、参军,这些都是坚贞可靠能以死报国的臣子,希望陛下亲近他们、信任他们,那么汉朝的复兴就指日可待了。
我本来是一介平民,在南阳亲自种田,只求能在乱世中暂且保全性命,不奢求能够在诸侯面前扬名显贵。
先帝不因为我身世卑微、见识短浅,反而降低自己的身份,多次到草庐里来访问我,向我征询对当今天下大事的意见,我因此十分感激,于是答应先帝愿为他奔走效劳。
后来遇到失败,我在战败的时候接到委任,在危难的时候奉命出使东吴,从那时到现在已经二十一年了。
先帝知道我做事认真小心,因此在临终前把国家大事托付给我。
自从接受任命以来,我日夜忧虑叹息,担心不能将先帝的托付的事情办好,有损先帝的圣明。
所以我在五月渡过泸水,深入到荒凉的地方。
现在南方已经平定,兵器已经准备充足,应当鼓舞并率领三军,向北方平定中原。
希望能尽我平庸的才能,帮助陛下铲除奸邪凶恶,复兴汉室,迁回到原来的都城。
这是我用来报答先帝并忠于陛下的职责和本分。
至于斟酌政事的利益与损失,有所兴革,向陛下毫不保留的进谏忠诚的建议(忠言),那是郭攸之、费祎、董允等人的责任。
希望陛下把讨伐奸贼、复兴汉室的任务交给我来完成,如果没有完成,就治臣重罪,以告慰先帝的在天之灵。
如果没有劝勉陛下宣扬圣德的忠言,就责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭露他们的过失;陛下自己也应该认真考虑国家大事,征询治理国家的好办法,听取正确的意见,深切追念先帝的遗训。
如果能够这样,我就受恩感激不尽了。
现在我就要辞别陛下远行了,面对奏表热泪纵横,我不知自己该说些什么了。
出师表翻译-副本出师表一、原文译文:(1)先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。
译文:先帝开创大业还不到一半竟中途去世。
现在天下分成三国,我益州地区人力疲惫,民生凋敝,这实在是处在万分危急、存亡难料的时候。
然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。
但是在宫廷里侍奉守卫的臣子毫不懈怠,在战场上忠诚有志的将士舍生忘死作战的原因,是追念先帝的优待,想报答给陛下。
诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也。
陛下确实应该扩大圣明的听闻,来发扬光大先帝遗留下来的美德,发扬扩大志士们的勇气;不应该随便轻视自己,说话不恰当,以致堵塞忠诚进谏的道路。
(2)宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。
译文:皇宫中朝廷中,都是一个整体,奖惩功过、好坏,不应该因在宫中或在府中而异。
若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。
如果有做奸邪事情,犯科条法令和尽忠心做好事的人,应该交给主管的官,判定他们受罚或受赏,来显示陛下公平严明的治理。
不应偏袒,有私心,使得宫内和朝廷刑赏之法不同。
(3)侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。
译文:侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,这些都是善良诚实的人,他们的志向和心思都忠诚无二,因此先帝把他们选拔出来给予陛下。
愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。
我认为宫中的事情,事情无论大小,都拿来问问他们,然后再去施行,就一定能够弥补缺点和疏漏之处,会有更多的好处。
(4)将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。
译文:将军向宠,性情品德善良平正,了解通晓军事,在当年试用时,先帝称赞他,说他能干,因此大家评议推举他做中部督。
愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。
我认为军营里的事情,都拿来问问他,就一定能够使军队团结和睦,好的差的各得其所。
(5)亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
译文:亲近贤臣,疏远小人,这是汉朝前期兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是汉朝后期衰败的原因。
先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓灵也。
先帝在世的时候,每次与我评论起这些事,没有一次不对桓帝、灵帝哀叹痛心遗憾的。
侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
侍中、尚书、长史、参军,这些都是坚贞可靠、能够以死报国的忠臣,希望陛下亲近他们、信任他们,那么汉王室的兴盛就可以计算着日子等待了。
(6)臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。
译文:我本来是个平民,亲自在南阳耕地,只求在乱世中苟且保全性命,不谋求在诸侯那里扬名做官。
先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。
先帝不因为我身份低微、见识短浅,降低身份委屈自己,三次到草庐之中拜访我,拿当世的大事来询问我,因此我深为感激,就答应为先帝来奔走效劳。
后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。
后来遇到兵败,我在兵败的时候接受任命,在危机患难期间受到委任,那时以来,已有二十一年了。
(7)先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
译文:先帝知道我做事谨慎,所以临去世时把国家大事托付给我。
受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。
接受遗命以来,早晚忧愁叹息,唯恐托付的事不能完成,以致损伤了先帝的英明,所以我五月率军渡过泸水,深入到人烟稀少的地方。
今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。
如今南方已经平定,兵器铠甲已经充足,应当鼓励统率全军,向北进军,平定中原,我希望竭尽我平庸的才能,铲除奸邪势力,兴复汉朝王室,迁回到旧日国都。
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
这是我用来报答先帝并忠于陛下的职责本分。
至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。
至于处理事务,斟酌情理,有所兴革,毫无保留地进献忠诚的建议,那就是郭攸之、费祎、董允的责任了。
(8)愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。
译文:希望陛下把讨伐奸贼复兴汉室的任务托付给我,如果没有完成,就治我的罪,用来告慰先帝的神灵。
若无兴德之言,则责攸之、韦、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏,臣不胜受恩感激。
如果没有发扬圣德的言论,那就责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,来揭示他们的过失;陛下也应该自己思虑谋划,来询问治国的好道理,明察和采纳正言。
深切追念先帝的遗诏,我就受恩感激不尽了。
(9)今当远离,临表涕零,不知所言。
译文:现在我就要离朝远征了,面对奏表眼泪零落,不知说了些什么。
二、重点解词:第一段:崩殂:死。
殂,死亡。
秋:这里是时的意思。
殊遇:优待厚遇。
开张圣听:扩大圣明的听闻。
意思是要后主广泛地听取别人的意见。
光:发扬光大。
恢弘:发扬扩大。
引喻:称引,譬喻。
义:适宜恰当。
诚:确实。
宜:应当。
菲薄:轻视。
疲:疲惫。
弊:凋敝。
第二段:俱:都。
陟:奖。
臧否:善恶。
付:交给。
论:判定。
刑:罚。
理:治。
昭:显示。
第三段:良实:善良诚实的人。
志:志向。
虑:心思。
是以:因此。
简拔:选拔。
遗:给予。
咨:询问。
裨:补阙:缺点。
漏:疏漏。
第四段:晓:了解。
畅:通晓。
淑:善。
均:平。
行阵:军队。
第五段:所以:??的原因。
叹息:哀叹。
痛恨:痛心遗憾。
悉:全,都。
愿:希望。
尝:曾经。
第六段:躬:亲自。
苟:暂且。
以:因为。
驱驰:奔走效劳。
卑鄙:身份低微、见识短浅。
猥:辱,这里有降低身份的意思。
由:因为。
遂:于是,就。
许:答应。
尔来:那时以来。
闻:扬名。
达:做官。
顾:探望、拜访。
第七段:夙:早。
不毛:不长草。
这里指人烟稀少的地方。
驽钝:比喻才能平庸。
攘除:排除,铲除。
斟酌损益:处理事务,斟酌情理,有所兴革。
损:除去。
益:兴办,增加。
任:责任。
所以:用来?的。
奖:鼓励。
庶:希望、愿意。
第八段:兴复之效:任务。
不效:完成。
慢:怠慢,疏忽。
彰:表明,显扬。
咎:过失。
诹:询问。
察:明察。
纳:接受。
雅言:正言。
胜:尽。
第九段:临:面对。
涕零:眼泪零落。

《出师表》重点词语归类、译文作文 《出师表》重点词语归类,译文是什么文案:

出师表知识点汇总
一、文学常识
《出师表》选自《诸葛亮集》,作者诸葛亮,字孔明,三国时著名的政治家、军事家。“表”是古代向帝王上书陈情言事的文体。文中诸葛亮给后主刘禅提出广开言路、严明赏罚、亲贤远佞三项建议,(其中最主要的一条是:亲贤远佞,用课文中的话说就是“亲贤臣,远小人”这是关系到国家存亡的根本是三项建议的核心。)表达了“报先帝”“忠陛下”的深厚感情。文章表达方式以议论为主,兼用叙事、抒情。
二、重点字词
1、(1)崩殂:帝王死(2)光先帝遗德:发扬光大
(3)菲薄:轻视(4)恢弘:发扬扩大
(5)引喻适义:称引恰当(5)陟(奖)罚(惩罚)臧(善)否(恶)
(6)异同:不同(6)刑赏:罚
(7)昭…..之理显示治理(8)淑均:善良公正
(9)倾颓:倾覆衰败(10)倾覆:兵败
(11)布衣:平民(12)躬耕:亲自。
(13)闻达:做官扬名(14)猥:辱(这里指:降低身份)
(15)驱驰:奔走效劳(16)夙夜:早晨
(17)不毛:荒凉的地方(18)庶竭:希望
(19)驽(劣马)钝(刀刃不锋利):比喻才能平庸(20)攘除:铲除。
(21)彰:表明(22)斟酌损(减少)益(增加):考虑
(23)慢:怠慢(24)以彰其咎表明过失
(25)以咨诹善道:询问(26)雅言:正确
(27)临表涕零:面对眼泪(28)之秋:时
(29)良实:善良、诚实的人(30)偏私:偏爱私心
(31)优劣:才能高的和才能低的
2、通假字:阙:(通“缺”)缺点简(通“拣”)选拔有(通“又”)
3、古今异义字:
卑鄙:身份低微,出身鄙野。今:指品质低劣、下流。
由是感激:感动振奋。今:意指激动感谢。
痛恨:痛心遗憾。今:指十分憎恨。
开张:扩大。今:指商店开始营业。
晓畅:精通熟练今:作文通顺明白
4、一字多义:
是以先帝简拔以遗(wèi)陛下。(给予)恐托付不效。(成效)
深追先帝遗(yí)诏(遗留)愿陛下托臣以讨贼兴复之效(任务)
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也(用来)性行淑均(行为)
此后汉所以倾颓也(…..的原因)行阵和睦(队伍)
俱为一体(是)咨臣以当世之事(拿)
作奸犯科及为忠善者(做,行)寄臣以大事(把)
众议举宠为督(做,担任)遂许先帝以驱驰(为、替)
先帝不以臣卑鄙(因为)以光先帝遗德(来)以塞忠谏之路也(以致)
5、成语:妄自菲薄三顾茅庐计日而待作奸犯科
三、原文及翻译
原文
先帝创业未半而中道崩殂(cú)。今天下三分,益州疲(pí)弊,此诚危急存亡之秋也。然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞(sè)忠谏之路也。
宫中府中,俱为一体;陟(zhì)罚臧(zāng)否(pǐ),不宜异同;若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理;不宜偏私,使内外异法也。
侍中、侍郎郭攸(yōu)之、费祎(yī)、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗(wèi)陛下。愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨(bì)补阙(quē)漏,有所广益。
将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行(háng)阵和睦,优劣得所。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。侍中、尚书、长(zhǎng)史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。先帝不以臣卑鄙,猥(wěi)自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有(yòu)一年矣。
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。受命以来,夙(sù)夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶(shù)竭驽(nú)钝,攘(rǎng)除奸凶,兴复汉室,还于旧都。此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、祎、允之任也。
愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效,则治臣之罪,以告先帝之灵。若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎(jiù)。陛下亦宜自谋,以咨诹(zōu)善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。臣不胜受恩感激。
今当远离,临表涕零,不知所言。
译文
先帝开创的事业没有完成一半,却中途去世。现在天下分裂成三个国家,蜀汉民力困乏,这实在是形势危急、决定存亡的关键时刻啊。然而宫廷里侍奉守卫的臣子,不敢稍有懈怠;疆场上忠诚有志的将士,舍身忘死的作战,大概是追念先帝对大家的特殊恩遇,想要报答在陛下身上啊。陛下确实应该广开言路听取群臣意见,发扬光大先帝遗留下来的美德,振奋鼓舞志士们的勇气,绝不应随便看轻自己,说出不恰当的话,以至于堵塞了忠臣劝谏的道路。
宫里身边的近臣和丞相府统领的官吏,本都是一个整体,奖惩功过、好坏,不应因在宫中或府中而不同。如有作坏事违犯法纪的,或尽忠心做善事的,应该一律交给主管部门判定他们受罚或受赏,以显示陛下公正严明的治理,切不应私心偏袒,使宫廷内外施法不同。
侍中、侍郎郭攸之、费祎、董允等,这都是些品德良善诚实、志向思虑忠贞纯正的人,所以先帝才选拔来给予陛下。我认为宫内的事情,事无论大小,应当征询他们的意见,然后再去施行。弥补缺点和疏漏之处,得到更多成效。
将军向宠,性情德行平和公正,通晓军事,过去任用的时候,先帝称赞他说能干,所以大家商议推举他为中部督。我认为军营里的事情,事情无论大小,都要征询他的意见,就一定能够使军队团结和睦,好的坏的各得其所。
亲近贤臣,远避小人,这是汉朝前期所以能够兴盛的原因;亲近小人,远避贤臣,这是汉朝后期所以衰败的原因。先帝在世的时候,每次跟我谈论起这些事,对于桓帝、灵帝的做法,没有不痛心和遗憾的。侍中郭攸之、费,尚书陈震,长史张裔,参军蒋琬,这些都是坚贞、可靠,能以死报国的忠臣,诚愿陛下亲近他们,信任他们,这样汉王室的兴盛,就时间不远了。
我本是个平民,在南阳郡务农亲耕,在乱世间只求保全性命,不希求诸侯知道我而获得显贵。先帝不介意我身份低微,地处偏远,委屈地自我降低身份,接连三次到草庐来访看我,征询我对时局大事的意见,因此我深为感激,从而答应为先帝驱遣效力。后来正遇危亡关头,在战事失败的时候我接受了任命,在危机患难期间我受到委任,至今已有二十一年了。
先帝深知我做事谨慎,所以临去世时把国家大事嘱托给我了。接受遗命以来,日夜担忧兴叹,唯恐托付给我的大事做的没有成效,从而损害先帝的明察。所以我五月率兵南渡泸水,深入荒芜之境。如今南方已经平定,武库装备充足,应当勉励三军,北伐平定中原地区,我希望竭尽自己低下的才能,铲除奸邪凶恶的敌人,复兴汉朝王室,迁归旧日国都。这是我用来报答先帝,忠心于陛下的职责的事。至于考虑事情是否可行采取适当措施,毫无保留地进献忠言,那就是郭攸之、费祎、董允的责任了。
希望陛下把讨伐曹魏的任务交给我,如果不能成功,那就惩治我失职的罪过,用来告慰先帝的神灵。如果没有发扬圣德的忠言,那就责备郭攸之、费祎、董允等人的怠慢,用来揭示他们的过失。陛下也应该自行谋划,询问治国的好道理,识别采纳正确的言论,追念先帝遗愿,我就受恩、感激不尽了。
如今正当离朝远征,面对着奏章眼泪滴落,不知道自己说了什么。
翻译重点句子:
(1),今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。
现在天下分成三国,蜀汉民力困乏,这实在是危急存亡的时候啊。
(2)宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。若有作奸犯科及为忠善者,
皇宫中丞相府里的人,都是一个整体,升降官吏,评论人物,不应该因在宫中或府中而有异。如果有作奸邪的事违反科条法律的人
(3)亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也
亲近贤臣,疏远小人,这是前汉能够兴盛的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉衰败的原因。
(4)此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之。
这些都是坚贞可靠,能够以死报国的忠臣。希望陛下能亲近信任他们
(5)苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯
我只希望在乱世里苟且保全性命,并不想在诸侯中做官扬名。
(6)先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈…….由是感激,遂许先帝以驱驰。
先帝不嫌我身份低微,见识浅陋,不惜降低身份,委屈自己….因此有所感而情绪激动,就答应为先帝奔走效劳
(7)受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。
在军事上失败的时候接受重任,在危难紧迫的关头奉命出使。从那时到现在二十一年了
(8)先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
先帝知道我谨慎小心,所以先帝在临死的时候,把国家大事托付给我。
(9)此臣所以报先帝而忠陛下之职分也:
这是我用来报答先帝,并忠心于陛下的职责本分。
(10)愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝在天之灵。
希望陛下把讨伐奸贼、兴复汉室的任务托付给我,如果没有成效就给我判罪,来告慰先帝在天之灵。
(11)不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路:
不应该随意看轻自己,说话不恰当,以致堵塞忠言进谏的道路啊!
(12)以谘诹(zōu)善道,察纳雅言
来询问治国的好道理,分析、接受正确意见。
(13)此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下
这些都是善良诚实的人,他们的志向思想忠诚无二,所以先帝选拔他们来留给陛下
(14)必能裨补阙漏,有所广益
一定能够补救缺点和疏漏,得到广泛的好处。
(15)必能使行阵和睦,优劣得所
这样一定能使部队团结一心,好的差的各得其所
(16)北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都.
向北平定中原,希望竭尽我平庸的才能,铲除奸邪凶顽的敌人,恢复汉朝江山,回到旧日的国都。
四、理解性默写
(1)、赏罚同一标准:陟罚臧否,不宜异同;
(3)、分析形势:①不利的客观条件:先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,
②有利的主观条件:侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外。
(4)作者志趣(无意功名、淡泊名利):苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯
(5)、临危受命(创业艰难、患难与共的经历):“受任于败军之际,奉命于危难之间”
(6)、先后汉兴衰原因:亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也
(7)出师目标(“大事”、政治愿望):北定中原,庶竭驽钝、攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都
(8)三顾茅庐(追随先帝驱驰原因):先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,谘臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。
(9)作者思想感情:报先帝而忠陛下
(10)、诸葛亮集》中有这样的话:\"赏不可不平,罚不可不均\"。这与《出师表》中的两句“不宜偏私,使内外异法也”一致。
(11)诸葛亮希望后主不要随便看轻自己的句子是:不宜妄自菲薄
(12)“奖率三军,北定中原”的条件是:南方已定,兵甲已足。
五、理解:
1、作者回忆对人生有重大影响的三件大事:表达什么情感?
三顾茅庐临危受命临崩寄大事。表达了受恩感激之情。
2、第七段中“大事”具体指什么?用文中的话回答。
“北定中原,庶竭驽钝、攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都”
3、自述身世的目的:
(1)、感激先帝知遇之恩忠于刘氏父子的真挚感情。
(2)、指出创业艰难,劝勉后主发愤图强,复兴汉室
4、写作特点:
(1)、以议论为主,陈述意见提出政治主张,兼记叙身世,追随先帝的原因,以身许国的经过,字字句句蕴含作者报先帝忠陛下的深厚感情。议论记叙抒情相结合。有极强的说服力与感染力
(2)、语言质朴、恳切:
提先帝蕴含对先帝知遇之恩德无限感激,提陛下以父辈的真挚感情反复规劝,再三嘱咐
5、全文要点:
分析形势――提出三条建议―――叙经历感帝恩――出师目标―――归结责任
6、作者“夙夜忧叹”的原因:恐托付不效,以伤先帝之明。
7、“深追先帝遗昭”中“遗昭”指的是:勿以恶小而为之,勿以善小而不为。惟贤惟德,能服于人。
六、扩展
1、如何看待诸葛亮的忠心?
(1)、封建社会推崇:刘汉为正统、受知遇而尽忠的一代忠臣典型
(2)、今天我们可看作为事业、为人民的全心全意服务的思想
2、从《出师表》中你觉得诸葛亮是一个怎样的人?
(1)、为报刘备三顾草庐知遇之恩,出山效命;在危难关头奉命出使,患难与共,刘备临终托孤,他受命以来,早晚忧叹,把兴复汉室看成报先帝忠陛下的职责而鞠躬尽瘁,可见他是个感恩图报、忠诚坚贞、尽心尽职的贤臣。
(2)、他准确地掌握当时天下三分的形势,能客观地分析有利不利条件,劝谏后主广开言路,赏罚分明,亲贤远佞等,可见他深懂治国之道。是一个有政治远见的人
3、结合《出师表》全文,说说诸葛亮为什么要在出师前竭力规劝刘禅任用贤能?
(1)、为了解除后顾之忧(2)为了汉室之隆
5、你觉得诸葛亮向刘禅提出的这条“亲贤臣,远小人”的建议,在我们现实生活中有没有意义?
无论是国家干部的选拔,还是公司人员的任用,只有知人善任,任人为贤,才能使国家强盛,公司持续发展。“亲贤臣,远小人”的建议,在我们现实生活中有重要的意义
6、诸葛亮提出的三个建议,在现实生活中,有什么借鉴意义?
目前国际竞争日益激烈,我国已加入WTO,更要加强民主与法制建设,依法治国(严明赏罚),领导干部要善于听取群众意见(广开言路),激励先进,惩治腐败,使我们在国际竞争中立于不败之地。
7、当今世界变幻莫测,如你是炎黄子孙身处二十一世纪的诸葛亮,你怎么办?
8、作为一名有才智的中学生,你如何为学校献计献策?
9、相关诸葛亮的故事:
三顾茅庐三气周瑜病死五丈原六出祁山七擒孟获摆设八阵图
空城计舌战群儒草船借箭借东风
七、相关链接:
(一)相关诗句:
1.出师一表真名世,千载谁堪伯仲间。(陆游《书愤》)
2.三顾频烦天下计,两朝开济老臣心。
出师未捷身先死,长使英雄泪满襟。(杜甫《蜀相》)
3.或为出师表,鬼神泣壮烈。(文天祥《正气歌》)
(二)《三国演义》中反映诸葛亮聪明和智慧的典型事例有:
空城计、七擒孟获、草船借箭、舌战群儒、摆八封阵、三气周瑜
下面的一副对联概括了诸葛亮一生的功绩。收二川(收取东川、西川),排八阵(摆设八阵图),六出(六出祁山)七擒(七擒孟获),五丈原前,点四十九盏明灯,一心只为酬三顾。取西蜀,定南蛮,东和(东和孙吴)北(北拒曹魏),中军帐里,变金木土爻神卦,水面偏能用火攻。


结语:在日常生活或是工作学习中,大家都写过作文,肯定对各类作文都很熟悉吧,借助作文可以宣泄心中的情感,调节自己的心情。相信许多人会觉得作文很难写吧,以下是小编帮大家整理的我读书我快乐作文,希望能够帮助到大家