当前位置: > 首页 > 综合文案 > 正文

爱莲说原文翻译及词语解释作文 《爱莲说》及翻译文案

2019-03-13 综合文案 类别:其他 1200字

下面是文案网小编分享的爱莲说原文翻译及词语解释作文 《爱莲说》及翻译文案,以供大家学习参考。

爱莲说原文翻译及词语解释作文  《爱莲说》及翻译文案

爱莲说原文翻译及词语解释作文 《爱莲说》及翻译文案:

“说”,是古代的一种文体,通常借某一事物,可以记叙事物,可以说明事物,也可以议论。下面是小编为大家整理的爱莲说原文翻译及词语解释,欢迎阅读。
爱莲说
周敦颐
水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人盛爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人? 牡丹之爱,宜乎众矣。
词语解释
之:的。
可爱:值得怜爱。
者:花。
甚:很,非常。
蕃:多。
自:自从。
李唐:指唐朝。唐朝皇帝姓李所以称为李唐。
独:只,仅仅。
之:主谓之间取消句子独立性。
出:长出。
淤(yū)泥:污泥。
染:沾染(污秽)。
濯(zhuó):洗涤。
清涟(lián):水清而有微波,这里指清水
妖:美丽而不端庄。
通:贯通;通透。
直:挺立的样子。
中通外直:(它的茎)内空外直。
不蔓(màn)不枝:不生蔓,不长枝
香远益清:香气远播,愈加使人感到清雅。
益:更加。
清:清芬。
亭亭净植:笔直地洁净地立在那里。 亭亭:耸立的样子。
植:树立。
可:只能。
亵玩:玩弄。
亵(xiè):亲近而不庄重。
焉:句末语气词,这里指当于现代汉语的啊 呀,助词。
谓:认为。
隐逸者:指隐居的人。在封建社会里,有些人不愿意跟统治者同流合污,就隐居避世;
盛:广。
君子:指道德品质高尚的人。
者:的人或物。随着前面的名词而变化,例如:有黄鹤楼者中的者意思就是建筑
噫:感叹词,相当于现在的唉。
菊之爱:对于菊花的喜爱。之:语气助词,的。(一说为宾语提前的标志)
鲜(xiǎn):少。
闻:听说。
同予者何人:像我一样的还有什么人呢?
宜乎众矣:(爱牡丹的)应当有很多人吧。
宜乎:当然(应该)。
宜:当。
众:众多。
译文
水上和陆地上草本木本的花中,可以喜爱的有很多。晋代陶渊明唯独喜爱菊花。自从唐朝以来,世上的人们很喜爱牡丹。我唯独喜欢莲花,它从淤泥中生长出来,却不受淤泥的沾染;它经过清水的洗涤后,却不显得妖媚。它的茎中间是贯通的,外形是笔直的,不生枝蔓,不长枝节。香气传播得越远越清幽,它笔直洁净地立在那里,(人们)可以远远地观赏它们,却不可靠近去玩弄它。
我认为,菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵的花;莲花,是花中的君子。唉!(感叹词,在此作助词,以加重语气。)对于菊花的喜爱,在陶渊明之后就很少听说了。对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人?对于牡丹的喜爱,人该是很多了。
特点
文章托物言志,以莲喻人,通过对莲花的描写与赞美,歌颂它坚贞不渝,出淤泥而不染的高尚品质,表现了作者不慕名利、洁身自好的生活态度。
最突出的艺术手法是衬托,用菊正面衬托,用牡丹反面衬托。

爱莲说原文翻译及词语解释作文 《爱莲说》及翻译文案:

爱莲说
“水陆草木之花,可爱者甚蕃。”但是,我偏偏和周敦颐一样独爱莲。我喜欢莲花的“出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭静植,可远观而不可亵玩焉”。
莲花挺得笔直的枝干带刺,硕大的莲叶衬得花朵愈发娇艳,果然,自古以来还是绿衬红的好看。
清晨,碧绿的莲叶上带着一颗颗晶莹的露珠,莲叶上没有分毫的灰尘,像是刚刚擦干净的。而一颗颗露珠则微微闪烁,似乎在怕抢了莲花的风光。但露珠们根本不用担心这点,你瞧:娇嫩的莲花们面对人们欣赏的目光十分害羞,脸上透出淡淡的粉色,真是小女儿心性。微风拂过,莲花穿着粉色的舞裙,在池塘里跳起了优美的舞蹈,轻快而又优雅,连鱼儿也纷纷游了出来,心甘情愿地为莲伴舞,莲叶则沙沙作响,似乎在低声交谈着。
但这并不是莲最吸引我的地方,因为娇艳的花太多。可是,莲的娇艳中透着淡淡的清雅,虽是粉色,却并不让人觉得俗气,反而给人眼前一亮的感觉。
我们回到莲的名字上去。莲和廉同音。廉是廉洁之意,而莲花从淤泥中生长出来,却又不沾染半点泥土,洁身自好,正如古代的清官,在官场中生存,却不沾染官场上尔虞我诈、贪得无厌的习气,始终清正廉洁,莲花不正是如此吗?
而且莲花凋谢后,会长出硕大的莲蓬,结出白净的莲子,而地下的根茎,也长出营养丰富的藕,藕则是人类餐桌上的一道美味佳肴。可见莲既可以是夏天中值得观赏的花,在凋谢后,奉献出它的一切,结出果实供人类采食,这无私奉献的精神是非常可贵的。
“予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也”可不是吗?莲花出淤泥而不染、无私奉献,难道不是花中品德高尚的君子吗?
我对莲花的爱,已经从单单的喜欢变成了欣赏和喜欢,我,是否也该像莲一样,洁身自好、无私奉献呢?

爱莲说原文翻译及词语解释作文 《爱莲说》及翻译文案:

出自北宋诗人周敦颐的《爱莲说》
水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人甚爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣。
赏析
莲花,曾是古往今来文人笔下高歌咏叹的对象,但大多数文人都是惊叹于它的清姿素容,并将其形诸笔端;而这笔散文精品却独辟蹊径,通过对莲的形象和品质的描写,歌颂了莲花坚贞的品格,从而也表现了作者洁身自爱的高洁人格,不与世俗同流合污和对追名逐利的世态的鄙视和厌恶。
从内容上看,这篇文章可明显分为二部分:前一部分对莲花高洁的形象极尽铺排描绘之能事;第二部分则揭示了莲花的比喻义,分评三花,并以莲自况,抒发了作者内心深沉的慨叹。
文章的前一部分,写出了莲花的高贵品质。首先,“出淤泥而不染,濯清涟而不妖”写出了莲花身处污泥之中,却纤尘不染,不随世俗、洁身自爱和天真自然不显媚态的可贵精神;其次,“中通外直,不蔓不枝”,写出了它空管挺直、不牵扯攀附的高尚品质;再次“可远观而不可亵玩”,写出了莲如傲然不群的君子一样,凛然不可侵犯。
前文所说的一切,事实上是作者人格的写照,是作者心志的自明,关于这一点,我们可以从文章的第二部分得到明证。正如作者所说:“莲之爱,同予者何人?”其间的潜台词就是感慨于像他一样具有莲花之洁的人实在太少了。
文章第一段以菊花和牡丹衬托,表明自己独爱莲花,并描绘莲花的形象,赞美莲花的品格。第二段与菊花的“隐逸”、牡丹的“富贵”相比较,点明莲花“君子”的比喻意义,表明作者对君子的向往之情和洁身自好的生活态度。
全文以托物言志,以莲喻人,通过对莲花的描写和赞美,歌颂了君子“出淤泥而不染”的美德,表达了作者不与世俗同流合污的高尚品格和对追名逐利的世态的鄙弃和厌恶。
在写法上,《爱莲说》具有“说”这一文体的共同特点,即托物言志。文章从“出淤泥而不染”起,以浓墨重彩描绘了莲气度、莲的风节,寄予了作者对理想人格的肯定和追求,也反射出作者鄙弃贪图富贵、追名逐利的世态的心理和自己追求洁身自好的美好情操。同时,文章还运用了对比,反衬的手法,在文中几次以菊、牡丹反衬莲之美;还把菊花的隐逸,牡丹的富贵和莲花的高洁相对比,使“爱莲”这一主题得以加深,没有空洞的说教,而是通过三种形象的对比的高明手法,达到深化主题的目的。文章以一个“爱”字贯通全文,把爱莲这一主题落到了实处,也把爱莲变现的淋漓尽致。这首诗在语言上也同样富有特色,那就是优美简练,的确是如莲之美——“不蔓不枝”,没有多余的无用之语。
其重点是“出淤泥而不染,濯清涟而不妖”。这一句与“近朱者赤,近墨者黑”表达的意思恰好相反。其中心句为:“莲,花之君子者也。”
古人写文一般都是借物抒怀,同样的一句话,都有二层意思,一层喻物,一层抒怀。同样,“出淤泥而不染,濯清涟而不妖”也有第二层抒怀意思。隐喻作者本身具有“出淤泥而不染,濯清涟而不妖”的高尚品格。实际上,他说的意思就是:官场黑暗,要在官场上保持自己高洁的品格,就如同莲花出淤泥而不染那么难。这也是他为官的经验总结,因为他不想同流合污。而“濯清莲而不妖”,不过是作者的一种良好愿望罢了。常在河边走,哪有不湿鞋的道理?所以百花之中独莲而能为,弥足可贵也。这也是作者的感叹吧,因为在大环境中他是不可能做到独善其身的,除了逃避与远离。或者如他那样兢兢业业的守着自己的一份志节。
周敦颐的《爱莲说》从“水陆草木之花,可爱者甚蕃”。开篇深沉大气,既点明了《爱莲说》之莲也属水陆草木之花,也点明了莲的可爱,只是“甚蕃”者里的之一罢了。这为他下文的“予独爱莲”埋下了顺理成章的伏笔。如此开篇,出笔皆成不凡,吸人眼球也。接下去周敦颐并没在甚蕃里纠缠,只是直接缩景,一句“晋陶渊明独爱菊”,更加明确了题意,陶渊明可以爱菊抒怀,我怎不可独爱莲呢?
接下句“自李唐来,世人甚爱牡丹”,像是重复,但实为加深语意也,而且此句入文,让对比感更为强烈,为其求莲之高洁铺下了引子。大意是周敦颐本人独爱莲与晋陶渊明的爱菊避世不同,为保持一份高洁,宁愿终老南山。他要在尘世中当个出淤泥而不染的君子。这种在污世保持清白与独自避世求真的心态,与众人皆羡富贵(牡丹)的从众心态是有着思想境界上本质的区别的。这为爱莲说所要表达的“出淤泥而不染”作了最好的铺垫。
下句周敦颐就直接进入了正题“予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉”,写莲之语,爱莲之心,喻莲之志,可谓一气呵成,看似是对莲的直观描写,其实字字句句皆是借莲之表像倾诉心衷也。此运笔之老到,实让人叹为观止。可说通篇读者都无一丝喘息之机。语言超凡脱俗,而回味却是隽永绵长,越品越有滋味。
收篇,周敦颐先用花进行比喻,让花的特性喻人,虽平淡,但比喻帖切,让人读来也别有一番滋味。“予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也”。此平淡之句接上节“晋陶渊明独爱菊;自李唐来,世人盛爱牡丹;予独爱莲……”可谓浑然一体,不着丝毫痕迹。而更重要的是,借花喻人,将陶渊明的避世,世人皆追求荣华富贵的心态描写的淋漓尽致,而无一言直接指责。在文章结尾,作者一叹真正隐逸的高士极少,二叹品格高尚的君子罕见,三叹贪慕富贵的俗人很多,耐人寻味,发人深省。
周敦颐通过这样的对比,将自己比喻为君子。君子难为,犹胜于避世也。从这一点来看,周敦颐有些孤芳自赏的意思。不过周敦颐也有些自知之明,接下去他发出了深沉的感叹“菊之爱,陶之后鲜有闻;莲之爱,同予者何人?牡丹之爱,宜乎众矣”。是的,滚滚红尘,又有多少人能避世以求一份真呢?晋有陶渊明,可现在却听都没听到还有人会这样做的。或是像我一样的,在尘世中能相守一份纯净的,有着我这样追求君子风范的,又有几人?大多数的人,皆在红尘世事中从众罢了。从这里可以看出,周敦颐是高傲的,他那种不从众只求纯净的心态,在碌碌尘世中是难能可贵的。他感叹,是因为世风日下,大多数人皆被世事玷染也。
本文托物言志,表达了作者不慕名利,洁身自好,不与世俗同流合污的态度,同时也表达了作者对追名逐利,趋炎附势的鄙弃。歌颂了君子“出淤泥而不染,濯清涟而不妖”的美德,表达作者不与世俗同流合污的高尚情操。
此文高风亮节,清雅脱俗,精短,琅琅上口,有押韵,实为古文中难得的精品短篇。而且一文双解,内容厚实而意境深远。加上其文近似白话,易读易解,所以成了流传后世脍炙人口的佳品。在赏析此文的时候,如果能感动于文中的志节,这也就是读此文的最佳所得吧。《爱莲说》的结构,我们可以概括为:一条线索,即以(对莲的喜爱)为线索;两个陪衬,以水陆草木之花为莲的总陪衬,以菊和牡丹为莲的旁衬和反衬;三种类型,即爱菊花,爱牡丹,爱莲花,指代三种人菊花:隐居避世的人;莲花:指品德高尚,不愿与世俗同流合污的人;牡丹:指追求富贵高傲之人。

爱莲说原文翻译及词语解释作文 《爱莲说》及翻译文案:

出淤泥而不染 ,濯清涟而不妖。
—— 《爱莲说》
(一) 雨中葬礼
小莲为母亲换上一袭白色的长裙,将一朵白莲插在母亲的发间。这应是母亲生平最喜爱的装束。她开始端详起眼前这个早已没有血色的女人。母亲已到中年,从不施粉黛,一两根浅浅的皱纹爬上眼角,却美丽依旧。平日来总是一身再普通不过的工作服,却遮不住母亲不同于那些只知世俗女人的端庄气质。她,同母亲一般,从小便生得漂亮,而此时却是一副倦容。
十六岁的她,两日来为母亲的葬礼忙东忙西,惊恐和痛苦像海水一般咆哮而至,慢慢没过她的心脏,一种窒息的心殇甚至让她忘记记了哭泣。天空开始下起了小雨,低沉的钟声敲起,黑白两色覆盖了整个礼堂,灵棚里传来阵阵的抽泣,几柱还冒着烟的香,随处都充斥着沉重的气息,这是一场简单的雨中葬礼。
礼堂中走进了一位老婆婆,身后还有几个跟随而至的人。看穿着,应是富裕人家。老人走到她身边,一把拥住她,“我可怜的孩儿啊!”礼堂中回荡着老人的哀嚎,不免又增添了分伤感。这就是从未见过的外婆吧。自从母亲跟那个男人私奔后,母亲就好像再也没见过外婆。想到这儿,她的心隐隐的疼痛。
(二)青春的叛逆
“小莲,晚上歌厅,同学聚会,打扮漂亮一点哦!”说话的女孩儿小青,着装前卫,衣服上满是铆钉 ,窟窿和一些艳丽的饰品,脸上妖艳的妆容抹去了身上的学生气息。与小青同龄的小莲,却和小青两人差异悬殊,一身素色的裙子,干净而纯净的学生气息,简单而美好。
“ 我……我就不去了,我妈她……不会同意的。”她的声音越来越小。
“呦!还是个没长大的娃娃啊!”小青身旁的男孩儿语气轻佻的说道。
“你说谁是娃娃?”男孩儿的话让小莲不免有些难堪。
“说的就是你!这么大了还对家长百依百顺的,就是个娃娃!”男孩儿也不甘示弱。
“去就去!谁怕谁!”男孩儿的激将法就这样轻而易举的攻破了她叛逆的防线。
(三)无法挽回的意外
晚饭时,小莲终于鼓起勇气开口了,“妈,待会儿我和小青去歌厅参加同学聚会。”
母亲怔了一下“不行。”冷冷的回道。便又接着若无其事的咀嚼着嘴里的饭菜。
“为什么呀!”小莲的语气里充斥着不满。
母亲平静地放下碗筷,“你还小,歌厅那种地方去不得,再说,你不是答应我,不和小青在来往了吗?一个女孩儿要自重,像小青那样十分轻浮的女孩儿,是得不到别人的尊重的。像你的名字一样,阿莲,要心中无尘,才能……”
“行啦!白莲一般的女子又如何,你不照样还是被那个男人给抛弃了嘛!”她气急败坏的说完便意识到自己说错话了。
母亲抬起手狠狠甩了她一巴掌。随着啪的一声,好像一切都安静下来了。良久,她开口打破了沉寂“你竟然舍得打我!小青去得,我为什么去不得,我偏要去!”说罢便转身跑出门外,母亲也随着追了出去。两人跑着跑着到了一条路上,小莲使劲儿地跑将母亲甩在了身后。
突然,一声的车鸣刺痛了她的耳朵 ,随着一声巨响,她的身体猛地一震,脑子一片空白,愣愣的转向身后。鲜血污浊了母亲美丽的脸庞,浸透了母亲的衣衫,她疯了似的跑过去,将母亲拥在怀里,“妈!”嘶吼得几近沙哑,让人听了心狠狠一颤。母亲用最后的力气说完了人生中最后一段话,“莲啊,你和小青不一样啊!你从小没爸,但……不能让人看不起啊,你要记住…出淤泥……而不…染……”像很多电影中的一样,母亲就这样离去了,没有给她留下喘息的机会。她多希望这真的是个电影啊!一大片大片的殷红充斥着她的脑海,永远都无法抹去。
(四)母亲的过去
是的,母亲是个被抛弃的女人。
母亲的家境很好,又是个大学生,却偏偏与一个打工仔相识相爱,在家人的极力反对下,无奈的两人决定私奔,母亲开始沦为一家工厂的染布工人。在母亲看来,虽然劳累但很是幸福。后来,便有了小莲。母亲的工作是整日和各种各样的颜色打交道,却依旧喜爱白莲这种花卉,喜爱它纯净的白,所以给她取名“白莲”。可是甜蜜幸福的日子没过多久,那个无情的男人便和一个妖艳的年轻女子远走他乡,不知去向。
父亲走后,母亲并没有过多的抱怨,她更加拼命的工作,母亲是个要强的女人,对她自己如此,对小莲也十分苛刻。是的,“ 出淤泥而不染 ,濯清涟而不妖。”她永远都不会忘记这句话。
(五)十年后 没有辜负她的期望
今年,白莲二十六岁,她出落得更加端庄漂亮,依旧总是一身白色衣裙 ,真真像极了那白莲,恬静无暇的白,那般圣洁纯粹,即使盛开在凡间,也能清澈无尘。这种独特的韵味和气质,让她即使在人群中也十分耀眼,一眼便可认出。白莲在同龄人中是令人十分羡慕的对象,事业上已小有成就,前途十分光明。
可谁又知,她的成功浸透着多少苦涩的汗水,多少个夜晚她从噩梦中惊醒,都少个夜晚她在默默哭泣。
即使再大的诱惑,她也能不被利益冲昏了头脑,即使再大的危机,她也能从容而冷静的面对,即使面对自己的追求者,她仍端庄矜持依旧,即使她已看透了红尘世事,也依然能有一颗纯净的心。
这一切,都只因她不敢忘了母亲的教诲,做个白莲似的女子,出淤泥而不染 ,濯清涟而不妖。而今天,她没有辜负母亲的期望。想到这儿,白莲落下了一滴滚烫的泪。


结语:无论是在学校还是在社会中,大家都写过作文,肯定对各类作文都很熟悉吧,通过作文可以把我们那些零零散散的思想,聚集在一块。那么你有了解过《爱莲说原文翻译及词语解释》作文吗?以下是小编收集整理的《爱莲说原文翻译及词语解释》,仅供参考,欢迎大家阅读《爱莲说原文翻译及词语解释》。