当前位置: > 首页 > 综合文案 > 正文

神的特使作文 神的特使简写文案

2019-03-08 综合文案 类别:其他 2500字

下面是文案网小编分享的神的特使作文 神的特使简写文案,以供大家学习参考。

神的特使作文  神的特使简写文案

神的特使作文 神的特使简写文案:

莱格巴是马武———利扎最小的儿子。在众兄弟中,他最聪明机灵,深得父亲的喜爱。但他聪明中又透着几分狡黠,机灵中暗藏着刁滑,是个好恶作剧的精灵。
一次,马武———利扎欲在天廷举行音乐舞蹈比赛,天上、地下、海里、空中的诸神都来了。他们高高兴兴地参加了这场比赛,一个个上场大显身手,施展他们音乐、舞蹈的才能。莱格巴是最后一个上场的。只见他手握一根短笛,轻轻横在口边,接着一串优美悦耳的乐音从短笛中飞出。笛声时缓时急,时高时低。低缓时加清泉过石、溪水流滩;急速时如暴风骤雨、电闪雷鸣;高亢时能穿云裂帛;低沉时如细语幽咽。表演了笛子,又表演舞蹈。随着音乐的变化,他的舞姿也不断地变化着。他抖动着双肩,扭动着腰肢,摆动着双腿,时进时退。刚劲时如青松挺立,柔软时似弱柳扶风。忽而旋转如狂风飞舞;忽而弹跳直冲云霄,如雄鹰展翅在天空翱翔;忽而轻落平地,如蛟龙在水中嬉戏遨游。他尽情地跳着、舞着,直看得诸神如醉如痴,似颠若狂。马武———利扎也身不由己地摇头晃脑,手舞足蹈起来。
比赛结束,莱格巴名列第一,他的音乐、舞蹈天才使他获得极大成功。马武———利扎特奖给他最高的荣誉,封他为众神的“翻译”。原来马武———利扎授给各子女的语言各不相同,以免他们相互交流,互相干扰。现在,他让莱格巴既通晓马武———利扎的语言,又通晓各兄弟的语言,派他出入各兄弟王国,把各国的事态汇报给马武———利扎。各兄弟王国要把他视为马武———利扎的特使,不得有所隐瞒和怠慢。这样,莱格巴的地位就在各兄弟诸神之上。这是他比赛得来的殊荣。
但是莱格巴并不能忠实地执行他的任务,而是利用自己的特殊身分,在各兄弟王国间挑起争端,把事情搞得一团糟。
马武———利扎把管理大地之权交给达佐德日之后,老二赫维德奥佐一直心怀不满,他早想得到这个位置,他认为这个位置应该是他的。所以,当大地干旱,需要雨水,马武———利扎派莱格巴通知赫维德奥佐行云布雨的时候,他便嘀嘀咕咕,发牢骚道:“父亲就是偏心,袒护那对孪生子,把最好的位置给了他们,却要我来为他们服务。哼,我才不乐意干呢!”
莱格巴一听,立即装作同情似地挑唆说:“对呀,我也替你不服气,那位置本该是你的,你边管理大地,边管理雨水,多顺当。可现在……那你就不要行雨了,让大地饱受干旱之苦,这样,人们一定会怪罪达佐德日,反映到父王那儿,说不定父王会说他不尽职,把他撤了,让你去做大地之神呢!”
赫维德奥佐一听,正中下怀,便把风雨雷电收得更紧,睡大觉去了。
莱格巴又急急忙忙地跑到马武———利扎那里说:“父亲,赫维德奥佐说,天上一滴存水也没有了。赫维德奥佐现在正在造的一点儿,仅够天廷用的。如果把这点水放下去,天廷就会没水喝了,怎么办呢?”
马武———利扎一听,不满地说:“他为什么不多储存一点呢?为确保天国用水,就暂不布雨吧。你叫赫维德奥佐赶快多造一些雨水!”
“是,我马上去通知赫维德奥佐。”莱格巴一面答应,一面转身走出宫外。他心中暗暗好笑,有一场好戏可看了。他根本不用再去找赫维德奥佐,天上有的是存水呢。他到处游逛去了。
地上干旱如火。江河干涸,土地张开了口,树木干死,禾苗枯焦,太阳热辣辣地高悬在空中,不见一丝儿云,不见一滴雨。人们纷纷发出了怨言,说:“自从达佐德日做了大地之神后,天上就一滴雨也未下,他真是个瘟神。但愿他早一点离开这儿吧!”
人们的怨言传到了马武———利扎那儿,马武———利扎立即召来莱格巴,命令他去探明大地干旱的实际情况。莱格巴在途中碰见了小鸟武图图正在一面飞翔,一面玩耍。他眼珠一转,故意跛着腿走向小鸟说:“武图图,我的腿摔伤了,不能走了。你飞得快,请你代我飞到大地去,通知达佐德日,叫他立即燃起一大堆篝火,这是我们父王的命令,叫他一定要照办。另外,当篝火冒烟的时候,你要大声鸣叫,好让我的知去禀报父王。”
小鸟武图图认为真的是马武———利扎的命令,不敢怠慢,立即飞向大地通知达佐德日。
达佐德日正为大地干旱天久不雨而焦急。听了小鸟的通知,不知父亲为什么要这样做。但他不敢不从,好在柴火是现成的,那些干枯的树枝,只要用手一扳就断了,一会儿就集成了一大堆。他点燃了篝火。小鸟武图图一见烟火冒起,即刻大声鸣叫起来。莱格巴一听,返身跑向天空,慌慌张张地对马武———利扎说:“不得了了!地上干得燃起了旱火,地面上的一切生命都烧死了。现在火又向上蔓延,只怕天廷也要遭难了!你快去看看。”
马武———利扎一听,大吃一惊,赶忙步出宫殿,向下一看,只见地下大火熊熊,直冲云霄,一股灼人的热浪向他袭来,不由得大怒吼道:“为什么地下干旱得这样?达佐德日干什么去了?”一面又吩咐莱格巴:“快去叫赫维德奥佐兴云布雨,把天上的雨水通通放下去!赫维德奥佐对自己的工作太不尽职了!”
雨水下了,地上的干旱解除了。达佐德日和赫维德奥佐遭到了马武———利扎严厉的训斥和狠狠的责骂,并警告他俩:以后再出现这种情况,就罢他们的职,并要关进天牢治罪。兄弟俩被骂得垂头丧气,不敢做声。而这一切,都是莱格巴暗中捣鬼造成的呀!
后来,马武———利扎渐渐明白了事情真相,他对这个儿子就不那么相信了,也不再派他重要的差使。
莱格巴在天上没有多少事好做,便常常跑到下界从事巫术活动。因为他懂得马武———利扎的秘语,即占卜的语言。那时,神都是靠人敬献贡品生活的。可是人渐渐地不那么崇拜神了,供品越来越少,因此神经常挨饿。只有莱格巴是肚子饱饱的。他做了一条毒蛇,放在人们通往市场的大道旁。当人由此路过时,蛇便窜出来咬伤了他们。这时,莱格巴就会出现在受害者的身旁,运用巫术给他们治疗蛇伤。人们感激他,送给他很多报酬。一个名叫阿韦的人,对莱格巴的巫术很感兴趣,就拜他为师,成天跟在他后面学习。当然,那是要供给莱格巴很多好吃的东西做学费的。
马武———利扎见莱格巴太难管束,担心他把天上的其他神机也泄露出去,而授给他的秘语又不能收回来,就使他的双目失明。这样,天上、地下所发生的一切他都看不见,也就无法说什么了。
莱格巴终于自食其果,成了一个终日生活在黑暗中的瞎子。

神的特使作文 神的特使简写文案:

奥西利斯是地神凯布和天之女神奴特所生的长子,他成为国王之后,教会埃及人耕种土地,使他们懂得文明的好处。泽被埃及全土使得国境之内风调雨顺,岁岁平安,把人们从茹毛饮血的时代导向文明之路。奥西利斯的弟弟黑暗和沙漠之神塞特非常忌妒他,遂用计将他装入一个盒子中,流放到尼罗河中。这盒子流到了菲尼基的比布罗斯港,然后奥西利斯的妻子伊西斯带回埃及,就在看顾这盒子的期间她生下了儿子霍尔斯(鹰隼之神)。
塞特发现了装有奥西利斯的盒子之后,遂将盒子碎成片片,肢解了奥西利斯的尸体,而且把尸体的碎块散到尼罗河各处。伊西斯非常的悲伤,她沿着尼罗河跑遍了全国,终于将散布在各处的肉体碎块全部收集在一起,要求葬仪之神亚奴比斯用带子将碎块包扎起来,将之做成了第一具木乃伊。伊西斯用自己的翅膀来搧尸体,和她的妹妹妮芙蒂斯合力运用法术,又让奥西利斯复活了,奥西利斯遂成了幽冥界之王。霍尔斯和叔父塞特争夺地上的王位,最后经由诸神的仲裁,霍尔斯继承了他父亲在埃及国土上的职权,而奥西利斯则成为尼罗河之神,统治阴间。
宛如这传说所叙述的一般,大家信仰的地上之王就是霍尔斯,支配着地上的一切,奥西利斯则掌管幽冥世界。
中王国时期,奥西利斯的信仰越发普遍而且势力越来越强大。这时前往埋葬着奥西利斯的圣亚比杜斯朝拜的人非常之多,为了祈求家族能在阴间获得幸福,纷纷建造了神碑或神像。
奥西利斯的故事通常在坟墓中都有所描写,奥西利斯引导着死后的王,女王或贵族的画面,或是死者捧东西送给奥西利斯的画面非常多。图里面,奥西利斯带着白冠,白冠两旁饰着两根羽毛,手里持著名叫喀喀的拂尘和笏。这些东西乃是支配者的象征,表现了幽冥界的王者尊严。
伊西斯的造型通常是头上顶着双角和太阳盘,上面还顶着伊西斯的象形文字,手上拿着象征生命的安克(ankh)。有时也经常以抱着她的孩子霍尔斯的姿态出现。

神的特使作文 神的特使简写文案:

???宙斯的使者赫耳墨斯奉神衹之命从天上飞向海洋,来到俄奇吉亚岛卡吕普索的住地。赫耳墨斯在这美丽仙女的家里见到她。她马上就认出他是神衹的使者。但奥德修斯不在那里,他仍像往常一样坐在海边,含泪眺望茫茫的大海,心中涌起一股怀乡之情。
???卡吕普索的内室布置得非常漂亮。炉子里燃着熊熊的炉火,檀香木芬芳的青烟在岛上袅袅上升。仙女一面唱着迷人的歌曲,一面用金梭织着精致的绫罗。她的仙府坐落在白杨和松柏的浓荫中,树上栖息着歌喉宛转、羽毛美丽的鸟雀,还有雄鹰、乌鸦。葡萄藤攀缠在岩石间,翠绿的枝叶下悬挂着一串串晶莹的葡萄。有几道山溪流过长满紫堇、香芹和毒草的草地。
???她听到赫耳墨斯传达了神衹的决定后,惊讶得说不出话来。过了一会,她叹息着说:“啊!残酷而嫉妒的神衹哟!难道你们真的不愿意看到一位天仙许配给一个凡人吗?是我把他从死亡中救了出来。当时他抱着破船板,随波逐流,一直漂到我的海岛。今天,你们却在责怪我为什么把他留下,是吗?他的大船被雷电击中,他的勇敢的朋友们全都葬身鱼腹了,我以伟大的同情心接纳了这个落难的人,精心调理他,喂养他,还答应让他永葆青春,与天地同寿。但宙斯的旨意不可违背,那就只好让他回到海上去漂流吧。你们不要以为我会送他,因为我既没有水手,也没有船只!我没有礼物送给他,只能给他出个主意,告诉他怎样才能平安地回到他的家乡。”
???赫耳墨斯对她的回答很满意,便又回到奥林匹斯圣山。卡吕普索走到海边,对奥德修斯说:“可怜的朋友,你不必再忧愁了,我放你回去。你自己做个小木船!我为你准备一些清水、美酒和食品,还有一些换洗的衣服,并从岸上给你送上顺风。
???“愿神衹保佑你平安地回到家乡!”
???奥德修斯不太相信地看着女仙说:“美丽的仙女,恐怕你心里想的又是另外一回事!你只有向神衹发誓,保证不暗害我,我才敢乘小船出海!”卡吕普索温柔地微笑着说:“你别害怕!大地、天空和地府都可为我作证,我一定不会陷害你!”说着,她就转身走了,奥德修斯跟在她后面。卡吕普索回到她的洞府,依依不舍地和奥德修斯告别。
???不久,小船做成了。第五天,奥德修斯乘着顺风出海了。他坐在船舵旁小心地掌着舵。
???一路上,他不敢睡觉,注视着天上的星座,依照卡吕普索在分别时告诉他的识别标记前进。
???他在一望无际的大海上平安地航行了十七天。到了第十八天,他终于看见淮阿喀亚的山影。
???陆地如同一架盾牌漂浮在昏暗的海面上。
???波塞冬刚从埃塞俄比亚回来,路过索吕默山,突然发现了海上的奥德修斯。波塞冬没有参加奥林匹斯圣山的神衹会议,不知道神衹的决定。现在,才知道神衹们乘他不在,强迫女仙释放了奥德修斯。“好吧,”波塞冬自言自语地说,“让他再经历更多的苦难吧!”于是,他召来了乌云,又挥动三叉戟搅动大海,并唤来暴风雨,袭击奥德修斯的小船。奥德修斯浑身颤抖,怨恨地说,当初死在特洛伊人的枪剑下就好了。正在这时,一个巨浪打来,卷没了小船。船舵从他手中滑落,桅杆和船篷都漂在海上。奥德修斯被卷入波浪,湿透了的衣衫沉甸甸的,拖着他往下沉。
???他挣扎着浮出水面,连忙吐出了呛进的海水,朝着破碎的小船游去。他费尽气力才抓住小船,随着小船漂流。正在危急之时,海洋女神洛宇科忒阿看到他。洛宇科忒阿又叫伊诺,是卡德摩斯的女儿。女神非常同情他,从海底升上来,坐在破碎的小船上对他说:“奥德修斯,请听我的劝告!快脱去衣服,离开小船,用我的面纱裹住你的身体,然后朝前游去!”奥德修斯接过面纱,女神突然不见了。他虽然不相信她的话,但他仍然听从她的吩咐。他像骑马一样骑在一块漂浮的木板上,脱去了卡吕普索送给他的衣服,用面纱围在身上,跳进汹涌的海浪中。
???波塞冬看到这勇敢的人真的跳进海中,不由得摇了摇头说:“好吧,你就在风浪中漂流吧!你得遭受更多更大的痛苦!”说完,海神波塞冬回到他的宫殿去。奥德修斯在海上漂了两天两夜,终于他又看见一处满是树的海岸,波涛冲击着礁石发出阵阵轰鸣。他还来不及考虑,不由自主地被一阵海浪冲上了海岸。他用双手紧紧地抓住一块岩石,可是一个波浪又把他冲回大海。他只得使劲划动双臂朝前游去。经过一段时间,他漂进了一处浅浅的海湾。这里是一条河流的入海口。他祈求河神。河神同情他,平息了波浪。奥德修斯终于游到河岸,精疲力尽地倒在河岸上,口鼻流水,失去了知觉。
???一阵冷风把他吹醒。他从身上解下面纱,怀着感激的心情把它扔到海里,归还女神。他光着身子,在风中感到阵阵寒气。他看见附近有座满是树林的小山,于是爬上山去,发现两棵树叶交错的橄榄树。橄榄树枝叶茂密,能够避风挡雨,还能防止阳光曝晒。他用树叶铺上一张床,躺了下来,用一些树叶盖在身上。不久,他就沉沉睡去,忘却了一切磨难。

神的特使作文 神的特使简写文案:

酒神巴克科斯,又叫狄俄尼索斯,是宙斯和塞墨勒的儿子,即卡德摩 斯的外孙,他被封为果实神,又是首先种植葡萄的神。
狄俄尼索斯是在印度长大的。不久,他离开了养育和庇护自己的诸位 仙女,去各地旅行,向世人传授种植葡萄的技术,并要求人们建立神庙来供 奉他。他对待朋友宽厚大方,但是对不相信他是神衹的人却常常施以残酷的 惩罚。不久,狄俄尼索斯声名传遍了希腊,并传到他的故乡底比斯。那时候, 卡德摩斯已经把王国传给彭透斯。彭透斯是泥土所生的厄喀翁与阿高厄的儿 子。阿高厄是酒神巴克科斯母亲的妹妹。彭透斯侮慢神衹,尤其憎恨他的亲 戚狄俄尼索斯。所以,当酒神巴克科斯带着一群狂热的信徒来到那里,并准 备对底比斯的国王阐述神道时,彭透斯却顽固地不听年老的盲人占卜者提瑞 西阿斯的警告和劝说。当有人告诉他,底比斯城内的许多男人、妇女和女孩 子都追随赞美新来的神衹时,彭透斯愤怒极了。
“是什么使你们发了疯,竟成群结队地追随他?你们尽是些懦弱的傻瓜 和疯癫的女人,你们难道忘记你们的英雄的祖先了?你们难道甘愿让一个娇 生惯养的男孩征服底比斯吗?他是一位图虚荣的懦夫,头上戴着一个葡萄藤 花环,身上穿的不是铠甲,而是紫金的长袍。他不会骑马,是个逃避每场战 斗的懦夫。你们一旦清醒过来,就会看到,他实际上跟我们一样是个凡人。 我是他的堂兄弟,宙斯并不是他的父亲。他的显赫的教仪全是虚假的一套!” 他骂骂咧咧地说。接着他又转过脸来,命令仆人们把这一新教的教主给抓起 来,套上脚镣手铐。
的亲戚和朋友们听了他傲慢的语言和命令大吃一惊,十分害怕。 他的外祖父卡德摩斯也摇着白发苍苍的头,表示反对。可是一切劝说却更加 激怒了彭透斯。
这时候,派去执行任务的仆人都头破血流地逃了回来。
“你们在什么地方遇到了巴克科斯?”彭透斯愤怒地大声问道。
“我们根本没有看到巴克科斯。我们抓了他的一个随从,他好像跟随他 的时间并不长。”仆人们据实回答。
彭透斯仇恨地瞪着抓来的人,大声同道:“该死的东西,你叫什么名字? 父母亲是谁,家住何方?为什么信奉新的教仪?”抓来的人无所畏惧,平静 地回答说:“我叫阿克忒斯,家乡在梅俄尼恩。我的父母亲都是普通人,既 没有牲口,也没有土地。父亲只教我用钓竿钓鱼,因为这套本领就是他的财 富。后来我学会开船,熟悉天象、观察风向,并且知道哪里是最好的港口, 我成了一个航海者。有一次,船在开往爱琴海提洛斯岛的时候,到了一处不 知名的沙潍。我从船上跳下来,一个人躲在岸边过了一夜。第二天,我迎着 朝霞爬上一座山地,试试风力、风向。这时候,我们船上的伙伴们也纷纷上 岸。我在回船的途中遇上他们,只是他们还牵着一个男孩,他们是在无人的 荒滩上制服这个男孩的。男孩长得很英俊,像女孩儿一样漂亮,他好像渴醉 了酒,走起路来踉踉跄跄,跟睡着了似的,很难跟上大家的步伐。
“‘哪位神隐藏在这个孩子的心里?’我问众人。
“‘不知道,我们肯定他是一位天神。’
“‘不管你是谁,’我继续说,‘我请求保佑我们一切顺利!原谅那些将你 带走的人吧!’
“‘你在嘀咕什么?’一名船员叫了起来,‘别向他作祷告吧!’
“别的人也嘲笑我,我根本无法与他们对阵。他们中间一个最年轻最壮 实的小伙子,其实是个凶狠的杀人犯,作案后逃亡出来,他抓住我的衣领, 把我朝水里扔去。我如果不是偶然抓住船上的一根绳索,肯定会淹死。这时 候,大家七手八脚地把男孩拖上大船,他躺在那里,像是睡熟了。后来,他 被大家叫醒,于是来到船员中间,大声问道:‘你们为什么大声喧哗?我怎 么会来到这里?你们要把我送到哪儿去?’
“‘你不用害怕,’有一个阴险的船员回答说,‘告诉我们你愿意去的港 口,我们将按照你的心愿,把你一直送到那里。’
“‘好吧,’男孩说,‘请你们把船开往那克索斯岛,那里是我的故乡!’
“这批骗人的水手假心假意地答应他,并且吩咐我立即扬帆,准备启程。 那克索斯岛位于我们的右边。可是当我升帆时,他们却向我眨眼低声说:‘你 这个笨蛋,你在干什么?你难道疯了吗?向左!’
“‘我不明白,那请你们换一个人来执行命令!’说完我就退到一边。
“‘好像航行真的离不开你似的!’一个粗暴的人嘲弄地说,同时走上前 来,升起船帆。就这样,那克索斯在右边,船却向着相反的方向前进。男孩 似乎这时才发现他们的骗局,他嘴角挂着一丝冷笑,在后甲板上眺望着大海。 他佯装绝望的样子,哀求着:‘呵,水手们,你们答应把我送到那克索斯, 现在行驶的方向错了!你们这批人欺骗一个孩子,那是没有道理的。’水手 们只是嘲笑般地看着他和我,手上不停地划桨,没有改变方向。突然,船抛 在海上,一动也不动了,好像搁浅似的,不管水手们如何用桨划水,都无法 前进。一会儿,葡萄藤缠住了船桨,藤蔓攀上了桅杆。
“巴克科斯——原来男孩就是他,神采奕奕地站在那里,前额束着葡萄 叶做成的发带,手中握着缠着葡萄藤的神杖,在他的周围伏着猛虎、山猫和山豹。香甜的葡萄酒味传遍全船。水手们吓得跳了起来。第一个人刚要叫喊, 发现他的嘴唇和鼻子已连在一起,变成了鱼嘴。其他人还没来得及发出惊叫, 就遭到了同样的命运:他们身上长出了蓝色的鳞片,脊背弯曲起来,双臂缩 成了鳍,而两只脚早就变成了尾巴。所有的人都变成了鱼,从甲板上跳入大 海,上下漂游。船上一共20个人,只剩下我安然无恙。不过我四肢发抖, 随时等着失去我的人形。可是,巴克科斯却友好地走上前来,因为我没有伤 害过他,所以他说:‘你别害怕,请把我送往那克索斯。’当我们到达那里时, 他把我拉在祭坛旁,将我封为侍候神衹的仆人。”“我们已不耐烦听你这套废 话,”国王彭透斯叫道,“来人,把他抓起来,叫他受千种苦刑,然后把他押 在地牢里!”奴仆们遵命把他捆绑着关进了地牢。可是一只看不见的手却把 他放走了。
国王十分愤怒,开始大规模地迫害巴克科斯的信徒。彭透斯的生身母 亲阿高厄和几位姐妹都参加了热烈的礼拜活动。国王派人捕捉她们,并把巴 克科斯的信徒都统统关进大牢里。
可是,没有任何人的帮助,他们的手铐脚镣自动脱落,监狱的门大开。 他们怀着对巴克科斯的敬仰,回到了树林里。派去捉拿酒神的仆人也惶惑地 走了回来,因为巴克科斯微笑着甘愿让他套上枷锁。巴克科斯站在国王面前, 国王尽管不想看,但酒神的年轻美貌仍然吸引了他的目光,他感到惊讶不已。 但他还是顽固不化,把酒神作为盗用巴克科斯的名字的骗子。国王叫人给酒 神钉上重镣,关在靠近马厩的一个山洞里。可是酒神一声令下,随即地动山 摇。 洞口的砖墙被震塌,手脚上的镣铐也松开了。他安然无恙地走了出来, 回到他的追随者中间,显得比以前更漂亮,更英俊。
又有一名报信的人来到国王彭透斯面前,向他汇报那些狂热的妇女们 在树林里作出的奇迹,而他的母亲和姐妹们正是这批妇女的领头人。她们只 要用手杖敲击岩壁,石头缝里顿时流出了清泉和美酒,溪水中流淌着牛奶, 空心的树干里滴出了蜂蜜。
“是的,”一位打探消息的人补充说,“如果你自己在场,亲眼看到神衹, 那你一定会朝他跪下去!”
彭透斯更加怒不可遏,他命令全副武装的步兵和骑兵去驱散大批信徒。 不料巴克科斯却亲自来到国王面前,他答应将女信徒一起带来,但国王必须 穿上女人的衣衫,因为他是男人,而且还未入教,女人们会把他撕成碎片的。 国王彭透斯非常勉强而且怀疑地接受了建议,他跟在酒神的后面,走到城外, 这时却突然中了魔法,这是万能的神衹送给他的教训。
他好像觉得眼前有两个太阳,一个双倍大的底比斯城,每一座城门都 是原来的两倍高,而巴克科斯在他看来却像一头公牛,头上有一对巨大的牛 角。他充满着对巴克科斯的激情,祈求得到一根神杖,他拿到手上,兴奋地 往前跑去。
他们来到一座深山大谷,周围布满了松树。巴克科斯的女信徒们聚拢 过来,向着她们的神衹唱着颂歌,她们用新鲜的葡萄藤缠着她们的神杖,但 彭透斯已经双目失神,也许是巴克科斯故意引他走迂回的路,所以他没有看 见狂热地聚拢过来的妇女们。现在,酒神把一只手伸向天空,奇迹出现了, 那手一直伸到他抓住的松树的树冠上,将它弯曲下来,就像拨弄一根柳树的 树枝一样,然后让彭透斯坐在上面,让松树慢慢地回到先前的位置。奇怪的 是彭透斯却没有掉下来,他稳稳地坐在高高的树冠上。山谷里许多巴克科斯 的女信徒都看到了国王,可是国王却看不见她们。这时候酒神狄俄尼索斯对 着山谷大喊一声:“妇女们,他就是嘲笑我们神圣教仪的人,惩罚他吧!”
森林里没有一片树叶颤动,没有任何生物的声音。巴克科斯的信徒们 抬起头来,她们听到了教主呼唤的声音,顿时飞快地奔跑起来。仿佛来自神 衹的差遣,在狂欢中她们穿过湍急的河流和密密的丛林,终于走近了,看到 坐在树顶上的仇人,她们的国王。她们先是扔石块、折断的树枝和神杖。可 是这些东西都扔不到国王所在的树冠上。后来她们用坚硬的栎树棒挖掘松树 周围的泥土,刨出了树根。大树轰隆一声倒了下来,彭透斯和树身一起栽倒 在地上。酒神在彭透斯的母亲阿高厄双眼上画了符,所以她认不出自己的儿 子。现在她首当其冲,做了一个惩罚的手势。这时国王大惊失色,突然恢复 了知觉,高喊一声“母亲”,想扑进母亲的怀抱。“你还认识你的儿子吗?我 是彭透斯,是你在厄喀翁家时生的儿子。可怜我吧,千万别惩罚你的孩子!” 但这位巴克科斯狂热的女信徒,却口吐白沫,斜着眼睛看着他,没有认出他 是自己的亲生儿子,她所看见的只是一头凶狠的野狮。她一把抓住儿子的肩 膀,猛地拉断他的右臂。她的姐妹们蜂拥而上,拉下了国王的右臂。一群妇 女疯狂地奔上前来,七手八脚,每人从他身上撕下一块皮肉。阿高厄又伸出 血淋淋的双手,紧紧地拧住儿子的脑袋,将它穿在她的神杖上,仍然以为那 是一个巨大的狮子头,并且带着它兴奋地穿过基太隆的树林。


结语:在平日的学习、工作和生活里,大家都有写作文的经历,对作文很是熟悉吧,作文是人们把记忆中所存储的有关知识、经验和思想用书面形式表达出来的记叙方式。你所见过的《神的特使》作文是什么样的呢?以下是小编为大家整理的《神的特使》作文,仅供参考,大家一起来看看《神的特使》吧