当前位置: > 首页 > 高中作文 > 高考作文 > 正文

燕燕·诗经注释讲解白话翻译作文 诗经《燕燕》译文文案

2019-03-11 高考作文 类别:叙事 3000字

下面是文案网小编分享的燕燕·诗经注释讲解白话翻译作文 诗经《燕燕》译文文案,以供大家学习参考。

燕燕·诗经注释讲解白话翻译作文  诗经《燕燕》译文文案

燕燕·诗经注释讲解白话翻译作文 诗经《燕燕》译文文案:

燕燕·诗经注释讲解白话翻译
【作品介绍】
《燕燕》是《诗经》里面《国风》中的一首古诗。这是《诗经》中极优美的抒情篇章,是中国诗史上最早的送别之作。论艺术感染力,宋代许顗赞叹为“真可以泣鬼神!”(《彦周诗话》)论影响地位,王士禛推举为“万古送别之祖”(《带经堂诗话》)。吟诵诗章,体会诗意,临歧惜别,情深意长,实令人怅然欲涕。更多《诗经》欣赏文章敬请关注“”的诗经赏析栏目。
【原文、译文及注释对照】
《诗经;邶风;燕燕》译注
题解:卫庄公妻庄姜送陈女戴妫回家。原文译文注释燕燕于飞1,差池其羽2。之子于归,远送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。燕燕于飞,颉之颃之3。之子于归,远于将之4。瞻望弗及,伫立以泣5。燕燕于飞,下上其音。之子于归,远送于南6。瞻望弗及,实劳我心。仲氏任只7,其心塞渊8。终温且惠9,淑慎其身10。先君之思11,以勖寡人12。燕子飞翔天上,参差舒展翅膀。妹子今日远嫁,相送郊野路旁。瞻望不见人影,泪流纷如雨降。燕子飞翔天上,身姿忽下忽上。妹子今日远嫁,相送不嫌路长。瞻望不见人影,伫立满面泪淌。燕子飞翔天上,鸣音呢喃低昂。妹子今日远嫁,相送远去南方。瞻望不见人影,实在痛心悲伤。二妹诚信稳当,思虑切实深长。温和而又恭顺,为人谨慎善良。常常想着父王,叮咛响我耳旁。1.燕燕:即燕子燕子。2.差(cī)池(chí)其羽:义同\"参差\",形容燕子张舒其尾翼。3.颉(xié):上飞。颃(hánɡ航):下飞。4.将(jiānɡ):送。5.伫:久立等待。6.南:指卫国的南边,一说野外。7.仲:排行第二。氏:姓氏。任:姓。只:语助词。8.塞(sè):诚实。渊:深厚。9.终:既,已经。惠:和顺。10.淑:善良。慎:谨慎。11.先君:已故的国君。12.勖(xù):勉励。寡人:寡德之人,国君对自己的谦称。
【F-028】燕燕
燕燕于飞,差池其羽。之子于归,远送于野。瞻望弗及,泣涕如雨。燕燕于飞,颉之颃之。之子于归,远于将之。瞻望弗及,伫立以泣。燕燕于飞,下上其音。之子于归,远送于南。瞻望弗及,实劳我心。仲氏任只,其心塞渊。终温且惠,淑慎其身。先君之思,以勗寡人。
【注释】1、燕燕:鸟名,燕子,或单称燕。2、差池(cīchiacute;):参差不齐。羽:指翅。诗人所见不止一燕,飞时有先后,或不同方向,其翅不相平行。3、之子:指被送的女子。4、野:古读如“宇(yǔ)”。5、颉(谐xieacute;):上飞。颃(航haacute;ng):下飞。6、将:送。7、下上其音:言鸟声或上或下。8、南(古音您niacute;n):指南郊。一说“南”和“林”声近字通。林指野外。劳:忧伤。9、仲氏:弟。诗中于归原型的女子是作者的女弟,所以称之为仲氏。任:可以信托的意思。一说任是姓,此女嫁往任姓之国。只:语助词。10、塞:实。渊:深。塞渊:诚实厚道。11、终:既。12、勗(续xugrave;):勉励。寡人:国君自称之词。以上二句是说仲氏劝我时时以先君为念。
【题解及原文】这篇是卫君送别女弟远嫁的诗。前三章是送别时的情景。末章写女弟的美德和别时共相勉励的话。
【余冠英今译】燕子飞来飞去,飞飞有前有后。我的妹子远嫁,送到郊外分手。望望踪影不见,泪下如雨难收。燕子飞来飞去,飞飞忽降忽升。我的妹子远嫁,遥遥送她一程。望望踪影不见,呆立泪流满面。燕子飞来飞去,鸣声忽下忽上。我的妹子远嫁,送她送到南乡。望望踪影不见,真正使我心伤。妹子能担重任,思虑切实深沉。慈爱而又温顺,为人善良谨慎。“常常想着父亲”,这是她对我的叮咛。
【白话翻译】轻盈燕子双双飞,一前一后紧相随。我的妹子要出嫁,迢遥相送难转回。抬首遥望不能见,涕泣如雨涟涟泪。轻盈燕子双双飞,上下翻转影蹁跹。我的妹子要出嫁,送到天边路万千。抬首遥望不能见,伫立良久泪涟涟。轻盈燕子双双飞,忽上忽下叫声悲。我的妹子要出嫁,送到南山地幽晦。抬首遥望不能见,凄凄怆怆心忧悴。我的妹子本姓任,心境仁厚且真诚。温柔贤惠世人羡,淑娴谨慎善修身。先父之德常记取,她用此语勉寡人。更多《诗经》欣赏文章敬请关注“”的诗经赏析栏目。()
【讲解】
《燕燕》,《诗经》中极优美的抒情篇章,中国诗史上最早的送别之作。论艺术感染力,宋代许顗赞叹为“真可以泣鬼神!”(《彦周诗话》)论影响地位,王士禛推举为“万古送别之祖”(《带经堂诗话》)。吟诵诗章,体会诗意,临歧惜别,情深意长,实令人怅然欲涕。
然而,诗中的送者和被送者究属何人,却众说纷纭。这对理解诗意颇为关键,必须首先明确。《毛诗序》曰:“《燕燕》,卫庄姜送归妾也。”郑笺进而认为“归妾”就是陈女戴妫(ɡuī)。《列女传;母仪篇》则认为这是卫定姜之子死后,定姜送其子妇归国的诗。魏源《诗古微》调和上述两种说法,以为这是卫庄姜于卫桓公死后送桓公之妇大归于薛的诗。其中,《毛序》“卫庄姜送归妾”说,影响至今。今人解说《燕燕》者,也往往立足本事,一一比附。其实,“送归妾”之说,既与《史记;卫世家》所载史实不尽相符,也与古代妻妾尊卑之礼有违。宋代王质《诗总闻》因此提出质疑,并认为当是“兄送其妹出嫁”。清人崔述《读风偶识》申述其说:“余按此篇之文,但有惜别之意,绝无感时悲遇之情。而诗称lsquo;之子于归rsquo;者,皆指女子之嫁者言之,未闻有称大归为lsquo;于归rsquo;者。恐系卫女嫁于南国而其兄送之之诗,绝不类庄姜、戴妫事也。”崔氏据诗篇内容分析其作者,精当有理。笔者认为当从此说,即卫君送其妹远嫁南国。或以为,《燕燕》缠绵悱恻,不类兄妹,而似情人,此见与诗篇末章不合,也对上古民俗未能详熟。文化人类学证明:血亲关系在上古民族中起着决定性作用。而华夏先民特别重视血缘根基,所谓血亲重于姻亲,天伦先于人伦。因此,《燕燕》的惜别之情,如果说出现在妻妾之间是不太可能的,那么,出现在兄长与女弟之间是完全可信的。
现在,我们以审美的心态来欣赏这首曾使童年的王士禛“枨触欲涕”的万古送别佳作。全诗四章,前三章重章渲染惜别情境,后一章深情回忆被送者的美德。抒情深婉而语意沉痛,写人传神而敬意顿生。
前三章开首以飞燕起兴:“燕燕于飞,差池其羽”,“颉之颃之”,“下上其音”。《朱子语类》赞曰:“譬如画工一般,直是写得他精神出。”你看,阳春三月,群燕飞翔,蹁跹上下,呢喃鸣唱。然而,诗人用意不只是描绘一幅“春燕试飞图”。而是以燕燕双飞的自由欢畅,来反衬同胞别离的愁苦哀伤。此所谓“譬如画工”又“写出精神”。明代陈舜百《读风臆补》曰:“lsquo;燕燕rsquo;二语,深婉可诵,后人多许咏燕诗,无有能及者。”不可及处,正在于兴中带比,以乐景反衬哀情,故而“深婉可诵”。
接着点明事由:“之子于归,远送于野。”父亲已去世《下文可证》,妹妹又要远嫁,同胞手足今日分离,“别时容易见时难”(南唐李煜《浪淘沙》),此情此境,依依难别。“远于将之”、“远送于南”,相送一程又一程,更见离情别绪之黯然。
然而,千里相送,总有一别。远嫁的妹妹终于遽然而去,深情的兄长仍依依难舍。于是出现了最感人的情境:“瞻望弗及,泣涕如雨”,“伫立以泣”、“实劳我心”。先是登高瞻望,虽车马不见,却行尘时起;后是瞻望弗及,唯伫立以泣,伤心思念。真是兄妹情深,依依惜别,缠绵悱恻,鬼神可泣。前人对此,极为称赞。清人陈震《读诗识小录》说:“哀在音节,使读者泪落如豆,竿头进步,在lsquo;瞻望弗及rsquo;一语。”以“瞻望弗及”的动作情境,传达惜别哀伤之情,不言怅别而怅别之意溢于言外,这确为会心之言。
这三章重章复唱,既易辞申意,又循序渐进,且乐景与哀情相反衬;从而把送别情境和惜别气氛,表现得深婉沉痛,不忍卒读。
为何兄长对女弟如此依依难舍?四章由虚而实,转写被送者。原来二妹非同一般,她思虑切实而深长,性情温和而恭顺,为人谨慎又善良,正是自己治国安邦的好帮手。你看,她执手临别,还不忘赠言勉励:莫忘先王的嘱托,成为百姓的好国君。这一章写人,体现了上古先民对女性美德的极高评价。在写法上,先概括描述,再写人物语言;静中有动,形象鲜活。而四章在全篇的结构上也有讲究,前三章虚笔渲染惜别气氛,后一章实笔刻画被送对象,采用了同《采蘋》相似的倒装之法。
《燕燕》之后,“瞻望弗及”和“伫立以泣”成了表现惜别情境的原型意象,反覆出现在历代送别诗中。“伫立以泣”的“泪”,成为别离主题赖以生发的艺术意象之一。谢翱《秋社寄山中故人》“燕子来时人送客,不堪离别泪湿衣”,可谓对《燕燕》诗境最简当的概括。“瞻望弗及”的惜别情境,则被历代诗人化用于不同的送别诗中。如李白用于朋友惜别,苏轼用于兄弟惜别,张先用于情侣惜别,何景明《河水曲》“君随河水去,我独立江干”似刻画夫妇惜别(参阅钱钟书《管锥编》第一册)。《燕燕》,确为万古送别之祖。(陈文忠)

燕燕·诗经注释讲解白话翻译作文 诗经《燕燕》译文文案:

燕子,一身乌黑的羽毛,像黑缎子一样光滑漂亮。一对轻快、灵活的翅膀,肚皮上长着雪白的绒毛,身上黑白分明,格外引人注目,再加上那剪刀似的尾巴,使燕子变得更可爱了。
燕子喜欢将巢筑于人的房梁之上,它们雌雄双方轮番噙泥建巢,出出进进,形色匆匆,没有谁嫌恶它,任何人都不想伤害这种生灵。微风细雨中,它们张着翅膀,却不怕风吹雨打,仿佛是沿着一条神秘的路线在划动,于是空中就有了自由流泻的黑色的点。在蒙蒙的细雨中,它们喜欢并排呆在电线上面休息,那些水汽使它们的羽毛更加光滑,更加剔透。
去年的一天,我曾亲眼看见过小燕子在邻居家房梁下筑窝。那天,我在阳台玩,发现一对燕子在邻居的屋前转了几圈又叽叽喳喳叫了几声,然后落在一棵树上东张西望。过了一阵子,它们飞走了。我有点不开心,害怕它们再也不回来了。可过了一会儿,出人意料的是那两只燕子飞回来,这回它们的嘴里衔着泥。我高兴地跳了起来,我想小燕子要在邻居家的房梁下筑窝吧。
只见燕子把泥团按在房梁上,另一只飞了出来,一会儿又衔着泥飞来,这一只又去衔泥,它们就这样把窝筑成了一个半圆,半圆两头都紧紧的连在梁上。小燕子又飞出去,又飞回来,又在原有的半圆上加一圈,这样,小燕子围的圈数越来越多,正面留一扇“门”,最后只能容得下燕子自己进出了。它们又衔来许多稻草、羽毛,把窝铺好。过了几天后就大功告成了。
我喜欢小燕子,喜欢它那活泼可爱的样子,更喜欢它那不怕辛苦、持之以恒的精神!

燕燕·诗经注释讲解白话翻译作文 诗经《燕燕》译文文案:

阳春三月,到处都是一片盎然的春意,小河解冻了,桃花张开了她粉嘟嘟的笑脸,碧绿的柳树在和煦的春风中摇摆着她婀娜的身姿,海棠、迎春花、杏花都竞相开放这时活泼俏皮的小燕子也来为春天增添了许多的生机。
一身乌黑的羽毛,光滑漂亮,一双机灵的小眼睛加上一双剪刀似的尾巴,一对俏轻快的翅膀,这就凑成一只活泼可爱的小燕子我们家的屋檐下不久前搬来了小燕子一家三口,一天午饭过后,我外出到花园边散步,太阳懒洋洋地照耀着大地,微风吹来,花园里,姹紫嫣红的花朵在风中摇晃着,散发出阵阵芳香引来了只只蜜蜂。真是“等闭识得东风面,万紫千红总是春”屋檐下的燕子夫妇都出去觅食了,只剩下小燕子在窝里,风呼呼地刮着,突然,那只羽毛还没有丰满的小燕子从窝里掉下来了,重重地跌了下来。它颤抖着自己弱小的身体,扑腾着灰色的翅膀,红色的小嘴里发出了微弱的叫声,我的怜悯之心顿时油然而生,我刚想上前去帮助它。可是我们家的小花猫却抢先一步,它摇着尾巴,“喵喵”地叫着,眼睛不停地看着小燕子,好像在说:“太好了,美餐送上门来了。”小燕子吓得浑身都在发抖。眼看小花猫就要接近小燕子了,我连忙跺了一脚。受惊的小花猫迅速地跑开了。
我捧起受惊的小燕子用梯子把它送了回去。过了一会儿,燕子夫妇回来了,听了小燕子的“叙述”,它们“唧唧地叫着,好像在向我表示感谢。我觉得春光更加明媚,春天更加美丽了。

燕燕·诗经注释讲解白话翻译作文 诗经《燕燕》译文文案:

那只要飞的小燕子终于生气了,它觉得不能让人瞧不起,便扑腾着小翅膀飞了出去。由于没飞好,一头栽了下来。凌凌大吃一惊,刚想冲上去接住它。小燕子已经掉地上了。小白见有机可趁,猛地扑到了小燕子身边。
凌凌吓傻了,窝里的小燕子们也吓傻了,一个个都不敢看了,以为小白会把小燕子一口吞掉。小燕子也吓坏了,但它不愿意就这么被小白吃掉,勇敢地站了起来,和小白对峙着。小白满意为小燕子会乖乖被它吃掉,看到它这么勇敢,一时不知所措。小燕子鼓起全身的力气,连飞带爬地进了旁边的花丛。凌凌反应过来了,一个箭步冲上去,抓起小白就关回了屋子。小白喵喵地叫了好几声,仿佛在为失去一顿美味而惋惜。
凌凌再次来到院子里,小燕子早已飞回到窝里了,吱吱的叫声似乎是在感谢凌凌。然后,小燕子在蓝天中飞了一圈又一圈,望着凌凌,唱着动听的歌。
燕子的说明文


结语:《燕燕·诗经注释讲解白话翻译》怎么写呢?其实习作不仅仅是引导学生利用身边的素材学习写作知识的过程,同时更是是引导学生关注生活、关心自然的一种手段。今天小编给大家整理了《燕燕·诗经注释讲解白话翻译》供大家参考,我们一起来看看《燕燕·诗经注释讲解白话翻译》作文应该怎么写吧!