当前位置: > 首页 > 小学作文 > 五年级作文 > 正文

八声甘州原文阅读及翻译译文作文 八声甘州翻译及注释文案

2019-03-12 五年级作文 类别:其他 800字

下面是文案网小编分享的八声甘州原文阅读及翻译译文作文 八声甘州翻译及注释文案,以供大家学习参考。

八声甘州原文阅读及翻译译文作文  八声甘州翻译及注释文案

八声甘州原文阅读及翻译译文作文 八声甘州翻译及注释文案:

对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。是处红衰翠减,苒苒物华休,惟有长江水,无语东流。
不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。叹年来踪迹,何事苦淹留?想佳人妆楼长望,误几回天际识归舟。争知我倚阑干处,正恁凝愁。
翻译译文或注释:
面对着潇潇暮雨从天空洒落在江上,经过一番雨洗的秋景分外寒凉清郎。凄凉的霜风逐渐地迫近,关隘、山河冷清萧条,落日的余光照耀在楼上。到处红花凋零翠叶枯落,美好的景物渐渐地衰残。只有长江水,不声不响地向东流淌。
不忍心登上高山下看远方,眺望渺茫遥远的故乡,渴求回家的心思难以收拢。叹息这些年来的行踪,为什么苦苦地长期停留在异乡?想起美女,正在华丽的楼上抬头凝望,多少次错把远处驶来的船当作心上人回家的船。怎么知道我,倚着栏杆的时候,正这样的愁思深重。
对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。是处红衰翠减,苒苒物华休,惟有长江水,无语东流。
不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。叹年来踪迹,何事苦淹留?想佳人妆楼长望,误几回天际识归舟。争知我倚阑干处,正恁凝愁。
面对着潇潇暮雨从天空洒落在江上,经过一番雨洗的秋景分外寒凉清郎。凄凉的霜风逐渐地迫近,关隘、山河冷清萧条,落日的余光照耀在楼上。到处红花凋零翠叶枯落,美好的景物渐渐地衰残。只有长江水,不声不响地向东流淌。
不忍心登上高山下看远方,眺望渺茫遥远的故乡,渴求回家的心思难以收拢。叹息这些年来的行踪,为什么苦苦地长期停留在异乡?想起美女,正在华丽的楼上抬头凝望,多少次错把远处驶来的船当作心上人回家的船。怎么知道我,倚着栏杆的时候,正这样的愁思深重。
点评:语句通顺,句意流畅,言辞优美,叙写形象、生动、鲜明,语言表达能力较强。脉络分明,层次感强,叙气说井然有序,纤毫不乱。本文内容生动丰富,语言新颖清爽,结构独特合理。

八声甘州原文阅读及翻译译文作文 八声甘州翻译及注释文案:

【过燕支寄杜位】
【唐代:岑参】
【燕支山西酒泉道,北风吹沙卷白草。】
【长安遥在日光边,忆君不见令人老。】
【译文】
燕支山西面的酒泉道上,北风刮起狂沙,卷起白草。
那长安城在那遥远的日光边,我怀念你却无法相见,这种相思令我衰老。
【注释】
燕支:山名,又名焉支山,在今甘肃省丹东。杜位:杜甫的堂弟,李林甫的女婿,曾任考功郎中、湖州刺史。
酒泉:郡名,即肃州,今甘肃酒泉。
白草:边塞所长之牧草。
【鉴赏】
全诗表达的感情虽极为普通,但表达方式却独具特色。以自己所处环境开篇,有一种向友人描述自己生活状况的意思,同时又意指自己在这苍凉、萧索的环境中,十分孤独,因而更加怀念友人,怀念那共处的美好时光;随即的直抒胸臆即是印证了这一意境。抒情中又有对典故的运用,且不着痕迹,浑然天成,更见诗人笔力之深厚。

八声甘州原文阅读及翻译译文作文 八声甘州翻译及注释文案:

八声甘州原文阅读及翻译译文作文 八声甘州翻译及注释文案:


结语:在生活、工作和学习中,许多人都有过写《八声甘州原文阅读及翻译译文》作文的经历,对《八声甘州原文阅读及翻译译文》作文都不陌生吧,借助作文人们可以实现文化交流的目的。那要怎么写好《八声甘州原文阅读及翻译译文》作文呢?下面是小编收集整理的《八声甘州原文阅读及翻译译文》,希望对大家写《八声甘州原文阅读及翻译译文》有所帮助